lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Yorktown (The world turned upside down) (Hamilton: An american musical)

Yorktown (The world turned upside down) Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Yorktown (The world turned upside down)

Йорктаун (Мир перевернулся)

[Company]
The battle of Yorktown. 1781

[Lafayette]
Monsieur Hamilton

[Hamilton]
Monsieur Lafayette

[Lafayette]
In command where you belong

[Hamilton]
How you say, no sweat
Finally on the field. We’ve had quite a run

[Lafayette]
Immigrants:

[Hamilton, Lafayette]
We get the job done

[Hamilton]
So what happens if we win?

[Lafayette]
I go back to France
I bring freedom to my people if I’m given the chance

[Hamilton]
We’ll be with you when you do

[Lafayette]
Go lead your men

[Hamilton]
See you on the other side

[Lafayette]
‘Til we meet again, let’s go!

[Company]
I am not throwin’ away my shot!
I am not throwin’ away my shot!
Hey yo, I’m just like my country,
I’m young, scrappy and hungry
And I’m not throwin’ away my shot!
I am not throwin’ away my shot!

[Hamilton]
‘Til the world turns upside down…

[Company]
‘Til the world turns upside down!

[Hamilton]
I imagine death so much
It feels more like a memory
This is where it gets me: on my feet
The enemy ahead of me
If this is the end of me, at least I have a friend with me
Weapon in my hand, a command, and my men with me
Then I remember my Eliza’s expecting me...
Not only that, my Eliza’s expecting
We gotta go, gotta get the job done
Gotta start a new nation, gotta meet my son!
Take the bullets out your gun!

[Company]
What?

[Hamilton]
The bullets out your gun!

[Company]
What?

[Hamilton]
We move under cover and we move as one
Through the night, we have one shot to live another day
We cannot let a stray gunshot give us away
We will fight up close, seize the moment and stay in it
It’s either that or meet the business end of a bayonet
The code word is ‘Rochambeau,’ dig me?

[Company]
Rochambeau!

[Hamilton]
You have your orders now, go, man, go!
And so the American experiment begins
With my friends all scattered to the winds
Laurens is in South Carolina,
redefining brav’ry

[Hamilton, Laurens]
We’ll never be free until we end slavery!

[Hamilton]
When we finally drive the British away
Lafayette is there waiting—

[Lafayette]
In Chesapeake Bay!

[Hamilton]
How did we know that this plan would work?
We had a spy on the inside. That’s right

[Hamilton, Company]
Hercules Mulligan!

[Mulligan]
A tailor spyin’ on the British government!
I take their measurements, information and then I smuggle it up
To my brother's revolutionary covenant
I’m runnin’ with the Sons of Liberty and I am lovin’ it!
See, that’s what happens when you up against the ruffians
We in the shit now, somebody gotta shovel it!
Hercules Mulligan, I need no introduction
When you knock me down I get the fuck back up again!

[Company]
Left! Right! Hold!
Go!
What! What! What!

[Hamilton]
After a week of fighting, a young man in a red coat
Stands on a parapet

[Lafayette]
We lower our guns
As he frantically waves a white handkerchief

[Mulligan]
And just like that, it’s over.
We tend to our wounded,
We count our dead

[Laurens]
Black and white soldiers wonder alike
If this really means freedom

[Washington]
Not. Yet

[Hamilton]
We negotiate the terms of surrender
I see George Washington smile
We escort their men out of Yorktown
They stagger home single file
Tens of thousands of people flood the streets
There are screams and church bells ringing
And as our fallen foes retreat
I hear the drinking song they’re singing…

[Company]
The world turned upside down
The world turned upside down
The world turned upside down
The world turned upside down, down, down

[Lafayette]
Freedom for America, freedom for France!

[Hamilton]
Gotta start a new nation
Gotta meet my son

[Mulligan, Lafayette, Laurens, Hamilton, Washington]
We won!

[Company]
The world turned upside down!

[Труппа]
Битва при Йорктауне, 1781 год.

[Лафайетт]
Господин Гамильтон!

[Гамильтон]
Господин Лафайетт!

[Лафайетт]
Вы на месте командующего.

[Гамильтон]
Как у вас говорят, раз плюнуть.
Наконец-то мы на поле боя. Мы прошли немалый путь.

[Лафайетт]
Будучи иммигрантами…

[Гамильтон, Лафайетт]
…мы выполняем свою работу.

[Гамильтон]
Что же произойдет, если мы одержим победу?

[Лафайетт]
Я вернусь во Францию
И освобожу свой народ, если предоставится такая возможность.

[Гамильтон]
Мы присоединимся к вам, когда это произойдет.

[Лафайетт]
Идите же, ведите ваших людей вперед.

[Гамильтон]
Увидимся на другой стороне.

[Лафайетт]
До новой встречи, вперед!

[Труппа]
Я не собираюсь упускать свой шанс,
Я не собираюсь упускать свой шанс!
Эй, я весь в свою страну:
Молодой, воинственный и голодный.
И я не собираюсь упускать свой шанс!
Я не собираюсь упускать свой шанс!

[Гамильтон]
Пока мир не перевернется…

[Труппа]
Пока мир не перевернется!

[Гамильтон]
Я думал о смерти так часто,
Что она больше похожа на воспоминание.
Вот где она добралась до меня, когда я на ногах,
Враг прямо передо мной,
Если это конец, то, по крайней мере, рядом со мной друг,
В руках – оружие, командование, мои люди со мной.
И тут я вспоминаю, что моя Элайза ждет меня,
Что моя Элайза ждет не только меня.
Нам надо идти, надо выполнить свою работу,
Положить начало новой нации, увидеть своего сына!
Вытащите пули из ваших пистолетов.

[Труппа]
Что?

[Гамильтон]
Пули из ваших пистолетов!

[Труппа]
Что?

[Гамильтон]
Мы двинемся под прикрытием, двинемся все как один,
В темноте, у нас есть только один шанс прожить еще один день.
Нельзя допустить, чтобы случайный выстрел выдал нас.
Мы начнем ближний бой, воспользуемся моментом и захватим их.
Либо будет так, либо мы напоремся на острие штыка.
Пароль «Рошамбо», поняли меня?

[Труппа]
Рошамбо!

[Гамильтон]
Вы получили приказ, вперед, парни, вперед!
Итак, американский эксперимент начинается,
Мои друзья разлетелись на все четыре стороны,
Лоренс в Северной Каролине,
его отвага переходит на новый уровень.

[Гамильтон, Лоренс]
Мы не будем свободными, пока не положим конец рабству!

[Гамильтон]
Когда мы, наконец, прогоним англичан отсюда,
Лафайетт будет ждать их…

[Лафайетт]
…в Чесапикском заливе!

[Гамильтон]
С чего мы взяли, что этот план сработает?
У нас был шпион внутри. Правильно, это…

[Гамильтон и труппа]
Геркулес Маллиган!

[Маллиган]
Портной шпионит за британским правительством!
Я получал их расчеты, сведения и тайно передавал их наверх,
Моим братьям по революционным клятвам.
Я наступаю вместе с "Сыновьями свободы", и мне это нравится!
Посмотрите-ка, что происходит, когда сталкиваешься с негодяями,
Мы сейчас в полном дерьме, кто-то должен его расчистить.
Я Геркулес Маллиган, и не нуждаюсь в представлении,
Когда вы сшибете меня с ног, я, черт побери, поднимусь снова!

[Труппа]
Удар слева! Удар справа! Держись!
Вперед!
Что! Что! Что!

[Гамельтон]
После недели сражений мужчина в красном мундире
Подошел к брустверу.

Лафайетт]
Мы опустили оружие, увидев,
Как он лихорадочно машет белым платочком.

[Маллиган]
Вот так вот все и закончилось.
Мы оказали помощь нашим раненым,
Подсчитали наши потери.

[Лоренс]
Белые и черные солдаты рядом –
Неужели это и есть свобода?

[Вашингтон]
Нет. Пока…

[Гамильтон]
Мы обсуждаем условия капитуляции,
Я вижу улыбку Джорджа Вашингтона,
Мы спроваживаем их войска из Йорктауна,
Они, шатаясь, колонной в один ряд отправляются домой.
Десятки тысяч людей выходят на улицы,
Повсюду восклицания и звон колоколов.
И когда наши поверженные враги отступали,
Они пели застольную песню 1:

[Труппа]
Мир перевернулся,
Мир перевернулся,
Мир перевернулся,
Мир перевернулся…

[Лафайетт]
Свобода Америке, свобода Франции!

[Гамильтон]
Пора дать начало новой нации,
Пора увидеть сына…

[Маллиган, Лафайетт, Лоренс, Гамильтон, Вашингтон]
Мы одержали победу!

[Труппа]
Мир перевернулся!

Автор перевода — Xellesia
1) Традиционно сдавшейся армии предоставлялось право на «почетные условия сдачи» при отступлении. Отбывая, они имели право маршировать с высоко поднятыми флагами, с мушкетами на плечах, и петь национальную песню своих противников, одержавших победу. Однако когда британцы захватили город Чарльстон, они отказали одному из генералов Вашингтона в почетных условиях сдачи. При Йоркауне Вашингтон отплатил им той же монетой. Поэтому британцы оставляли город со свернутыми флагами, с повернутыми к земле мушкетами, исполняя старую английскую балладу «Мир перевернулся».

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни