lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Hurricane (Hamilton: An american musical)

Hurricane Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Hurricane

Ураган

[Hamilton]
In the eye of a hurricane
There is quiet
For just a moment
A yellow sky

When I was seventeen a hurricane
Destroyed my town
I didn’t drown
I couldn’t seem to die

I wrote my way out
Wrote everything down far as I could see
I wrote my way out
I looked up and the town had its eyes on me

They passed a plate around
Total strangers
Moved to kindness by my story
Raised enough for me
To book passage on a
Ship that was New York bound…

I wrote my way out of hell
I wrote my way to revolution
I was louder than the crack in the bell
I wrote Eliza love letters until she fell
I wrote about The Constitution and defended it well
And in the face of ignorance and resistance
I wrote financial systems into existence
And when my prayers to God were met with indifference
I picked up a pen, I wrote my own deliverance

In the eye of a hurricane
There is quiet
For just a moment
A yellow sky

I was twelve when my mother died
She was holding me
We were sick and she was holding me
I couldn’t seem to die

[Burr & company]
Wait for it, wait for it, wait for it…

[Hamilton]
I’ll write my way out…
Write ev’rything down, far as I can see…

[Washington, Eliza, Angelica, Maria]
History has its eyes on you

[Hamilton]
I’ll write my way out…
Overwhelm them with honesty.

This is the eye of the hurricane,
This is the only way
I can protect my legacy…

[Company]
Wait for it, wait for it, wait for it, wait…

[Hamilton]
The Reynolds Pamphlet

[Гамильтон]
В эпицентре урагана
Становится тихо,
Лишь на мгновение
Небо окрашивается золотом.

Когда мне было семнадцать,
Ураган разрушил мой город.
Я не утонул,
Я не мог умереть.

Я написал свой путь оттуда 1,
Написал так далеко, насколько мог видеть,
Я написал свой путь оттуда,
Я поднял глаза и увидел, что город не спускает с меня глаз.

Совершенно незнакомые мне люди
Не дали мне умереть от голода.
Тронутые моей историей,
Они собрали достаточно денег,
Чтобы купить билет на корабль,
Который отправлялся в Нью-Йорк.

Я написал свой путь из ада,
Я написал свой путь к революции,
Я был громче, чем треснувший колокол,
Я писал Элайзе любовные письма, пока она не сдалась,
Я писал о Конституции и храбро ее защищал
Перед лицом невежества и сопротивления,
Я писал о финансовых системах, претворяя их в жизнь,
А когда мои молитвы были встречены богом с равнодушием,
Я брал перо и выносил свой собственный вердикт.

В эпицентре урагана
Становится тихо,
Лишь на мгновение
Небо окрашивается золотом.

Мне было двенадцать, когда умерла моя мать.
Она удерживала меня,
Мы были больны, и она удерживала меня,
Я не мог умереть.

[Бёрр, труппа]
Подожди, подожди, подожди!

[Гамильтон]
Я напишу мой путь отсюда,
Напишу так далеко, насколько могу видеть…

[Вашингтон, Элайза, Анджелика, Мария]
История не спускает с тебя глаз.

[Гамильтон]
Я напишу мой путь отсюда,
Я преодолею его с честью.

В эпицентре урагана
Это мой единственный путь
Защитить свое наследие.

[Труппа]
Подожди, подожди, подожди...

[Гамильтон]
«Памфлет Рейнольдса».

Автор перевода — Xellesia
1) Подразумевается то, что после урагана в августе 1772 года Гамильтон написал свою первую статью. Благодаря ей Александра заметили.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни