Les Champs-Élysées
Je m’baladais sur l’avenue
Le cœur ouvert à l’inconnu
J’avais envie de dire bonjour
À n’importe qui
N’importe qui ce fut toi
Je t’ai dit n’importe quoi
Il suffisait de te parler
Pour t’apprivoiser
Tu m’as dit « J’ai rendez-vous
Dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main
Du soir au matin »
Alors je t’ai accompagnée
On a chanté, on a dansé
Et l’on n’a même pas pensé
À s’embrasser
Aux Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Élysées
Hier soir deux inconnus
Et ce matin sur l’avenue
Deux amoureux tout étourdis
Par la longue nuit
Et de l’Étoile à la Concorde
Un orchestre à mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour
Chantent l’amour
Aux Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Élysées
Я прогуливаюсь по проспекту,
Мое сердце открыто для всех.
Мне просто хотелось сказать «привет»
Всё равно кому.
Этим «всё равно кто» ты и стал.
Я сказала тебе неважно что,
Достаточно было с тобой поговорить,
Чтобы тебя приручить.
Ты сказал: «У меня встреча
В подвальчике с сумасшедшими,
Что живут, не выпуская гитару из рук
От заката и до рассвета».
Тогда я решила составить тебе компанию.
Мы пели, мы танцевали
И даже о поцелуях
Не помышляли.
На Елисейских полях,
На Елисейских полях
На солнце и под дождем,
В разгаре дня и посреди ночи
Есть всё, чего душа лишь захочет
На Елисейских полях.
Вчера вечером – два незнакомца,
А сегодня утром на проспекте
Пара влюбленных, долгою ночью
Опьяненных
И от площади Звезды до площади Согласия
Тысячами струн оркестр играет,
Все птицы на заре
Поют о любви.
На Елисейских полях,
На Елисейских полях
На солнце и под дождем,
В разгаре дня и посреди ночи
Есть всё, чего душа лишь захочет
На Елисейских полях.
Понравился перевод?
Перевод песни Les Champs-Élysées — Französisch für Anfänger
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
В оригинале эту песню исполнял