Vânia Fernandes (Португалия)
Eurovision 2008
Senhora do mar
Senhora do mar
Ante vós, me tendes caída
Quem vem tirar meia da vida e da paz
Desta mesa, desta casa, perdidas?
Amor, qu’é de ti?
Senhora do mar
Ante vós, minha alma está vazia
Quem vem chamar a si o que é meu?
Ó mar alto, traz pra mim
Amor meu sem fim!
Ai, negras águas, ondas de mágoas
Gelaram-m’o fogo no olhar
Ele não torna a navegar!
E ninguém vos vê chorar
Senhora do mar!
Quem vem tirar meia da vida e da paz
Desta mesa, desta casa, perdidas?
Amor, qu’é de ti?
Ai, negras águas, ondas de mágoas,
Gelaram-m’o fogo no olhar.
Feridas em sal, rezas em vão…
Deixai seu coração
Bater junto a mim!
Ai, negras águas, ondas de mágoas
Gelaram-m’o fogo no olhar
Ele não torna a navegar!
E ninguém vos vê chorar
Senhora do mar!
Хозяйка моря,
я распростерта пред тобою.
Кто хочет отнять половину жизни и покоя,
моего стола и дома потерянных?
Любовь, что с тобой?
Хозяйка моря,
моя душа опустошенная пред тобою.
Кто поманит к себе то, что принадлежит мне?
Бескрайнее море, принеси мне
любовь мою бесконечную.
Ай, черные воды, волны скорби
сковали льдом огонь моего взгляда.
Он больше не выходит в море.
И слез твоих не дано увидеть никому,
хозяйка моря!
Кто хочет отнять половину жизни и покоя,
моего стола и дома потерянных?
Любовь, что стало с тобой?
Ай, черные воды, волны скорби
сковали льдом огонь моего взгляда.
Соленые раны, напрасные молитвы...
Пусть его сердце
бьется рядом с моим!
Ай, черные воды, волны скорби
сковали льдом огонь моего взгляда.
Он больше не выходит в море.
И слез твоих не дано увидеть никому,
хозяйка моря!
Понравился перевод?
Перевод песни Senhora do mar — Eurovision
Рейтинг: 4.7 / 5
10 мнений
Музыка: Andrej Babić
13 место
Песня на португальском языке