Lola Novaković (Югославия)
Eurovision 1962
Ne pali svetla u sumrak
Не зажигай огней в сумерки
U toploj tami sobe, još cigarete dve
Dva mala svetla kao da se traže
Taj dan je bio tako tih,
sad san se spušta među njih
I dve će zvezde poć’, na dalek stari put
U plavom staklu vaze, tu negdje ispod ruža
Dva mala svetla sve su bliže, bliže
Ta noć je stvorena za njih, taj čas je snen i tako tih
Već gasiš cigaretu, pružaš ruke snu
Taj dan je bio tako tih,
sad san se spušta među njih
I dve će zvezde poć’, na dalek stari put
U plavom staklu vaze, tu negdje ispod ruža
Dva mala svetla sve su bliže, bliže
Ta noć je stvorena za njih, taj čas je snen i tako tih
Već gasiš cigaretu, pružaš ruke snu
Ne pali svetla u sumrak
В тёплой темноте комнаты – ещё две сигареты,
Два огонька словно ищут друг друга.
Тот день был такой тихий,
Сейчас между ними опускается сон.
И две звезды пойдут в далёкий, старый путь.
В синем стекле вазы, тут, где-то под розами –
Два огонька – всё ближе, ближе.
Та ночь создана для них, тот час – сонный и такой тихий.
Ты уже гасишь сигарету, протягиваешь руки сну.
Тот день был такой тихий,
Сейчас между ними опускается сон,
И две звезды пойдут в далёкий, старый путь.
В синем стекле вазы, тут, где-то под розами –
Два огонька – всё ближе, ближе.
Та ночь создана для них, тот час – сонный и такой тихий.
Ты уже гасишь сигарету, протягиваешь руки сну.
Не зажигай огней в сумерки.
Понравился перевод?
Перевод песни Ne pali svetla u sumrak — Eurovision
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений