Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Narodno-zabavni rock, Ansambel Roka Žlindre & Kalamari

Евровидение 2010, Словения

Ansambel Roka Žlindre & Kalamari (Словения)
Eurovision 2010

Narodno-zabavni rock

Популярный фольк-рок


Naj bo, naj bo, naj bo sprememba scene
naj vse, naj vse, naj vse obnori ta zvok
Naj gre skozi vene v srce naj zadene
narodno zabavni rock

Polka je kralica na slovenskih tleh
poskrbi za ples, za vriskanje in smeh
Rock je kralj zabave, oster a iskren
vroč kot poletje, barvast kakor jesen

A le ena kaplja domišlije
in se poklava v trše ritme zlije

Naj bo, naj bo, naj bo premik v glavi
naj bo, naj bo, naj bo kot pozitiven šok
Občutek je pravi vse naj preplavi
narodno-zabavni rock

Te domače viže zbujajo zanos
domovinski čut, ljubezen in ponos
Ropa energijo preko strun kitar
čez deželo širi kakor požar

A le čisto malo fantazije
in se rock med ritem polke skrije

Naj bo, naj bo, naj bo sprememba scene
naj vse, naj vse, naj vse obnori ta zvok
Naj gre skozi vene v srce naj zadene
narodno-zabavni rock

Naj bo, naj bo, naj bo premik v glavi
naj bo, naj bo, naj bo kot pozitiven šok
Občutek je pravi vse nah preplavi
narodno-zabavni rock

Naj bo, naj bo, naj bo sprememba scene
naj vse, naj vse, naj vse obnori ta zvok
Naj gre skozi vene v srce naj zadene
Narodno-zabavni rock

Пусть, пусть, пусть сменятся декорации
Пусть, пусть, пусть все сходят с ума по этой мелодии.
Пусть он бежит по вашей крови и попадает прямо в сердце.
Популярный фольк-рок.

Полька — королева на Словенской земле,
Под нее идут в пляс, звучат крики и смех.
Рок — король вечеринок, острый, но искренний,
Жаркий, как лето, яркий, как осень.

И лишь щепотка креатива
Превращает польку в сумасшедший ритм.

Пусть, пусть, пусть сменится мышление,
Пусть, пусть, пусть случится шок.
Это чувство правильное, ошеломительное.
Популярный фольк-рок.

Эти мелодии пробуждают энтузиазм,
Патриотизм, любовь и гордость.
Рок передает ритм по струнам гитар,
По всей земле, как пожар.

И совсем чуть-чуть воображения
Соединят рок с ритмом Польки.

Пусть, пусть, пусть сменятся декорации
Пусть, пусть, пусть все сходят с ума по этой мелодии.
Пусть он бежит по вашей крови и попадает прямо в сердце.
Популярный фольк-рок.

Пусть, пусть, пусть сменится мышление,
Пусть, пусть, пусть случится шок.
Это чувство правильное, ошеломительное.
Популярный фольк-рок.

Пусть, пусть, пусть сменятся декорации
Пусть, пусть, пусть все сходят с ума по этой мелодии.
Пусть он бежит по вашей крови и попадает прямо в сердце.
Популярный фольк-рок.

Автор перевода — tenterro

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Narodno-zabavni rock — Eurovision Рейтинг: 4 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Eurovision 2010 — Второй полуфинал

Eurovision 2010 — Второй полуфинал

Eurovision


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.