Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Comme ci, comme ça, Evridiki Theokleous

Евровидение 2007, Кипр

Evridiki Theokleous (Кипр)
Eurovision 2007

Comme ci, comme ça

Ничего особенного


Tous les lundis, tu finis le travail trop tard
Et puis la télé et sommeil quand mon cœur
se réveille
Et tous les mardis, tu me dis le matin –
et tu l'oublies
« On ira au ciné », et le soir – « désolé »

Comme ci comme ça, la vie passe
Et les bons moments nous dépassent
Comme ci comme ça, l'amour casse
Routine et paresse nous menacent

Comme ci comme ça, je n'en peux plus
Je suis déçue, tu m'as perdue
Je reste pas là, comme ci comme ça
La fin voilà, comme ci comme ça

Même les samedis à minuit, tu me dis déjà
bonne nuit
Tu t'endors quand je sors, en te chantant très fort:

Comme ci comme ça, la vie passe
Et les bons moments nous dépassent
Comme ci comme ça, l'amour casse
Routine et paresse nous menacent

Comme ci comme ça, je n'en peux plus
Je suis déçue, tu m'as perdue
Je reste pas là, comme ci comme ça
La fin voilà, comme ci comme ça

Comme ci comme ça, la vie passe
Et les bons moments nous dépassent
Comme ci comme ça, l'amour casse
Routine et paresse nous menacent

Comme ci comme ça, je n'en peux plus
Je suis déçue, tu m'as perdue
Je reste pas là, comme ci comme ça
La fin voilà, comme ci comme ça

Je reste pas là, comme ci comme ça
La fin voilà, comme ci comme ça
Je reste pas là, comme ci comme ça
La fin voilà

По понедельникам ты работаешь допоздна,
Потом — телевизор и сон, тогда как моё сердце просыпается.
По вторникам ты утром говоришь мне
«Сходим в кино» —
И забываешь об этом, а вечером — «Извини».

Ничего особенного — жизнь проходит,
И все возможности мы упускаем1.
Как у всех2 — любовь рассыпается,
Нас затягивают рутина и лень.

То так, то сяк — я не могу так больше.
Я разочарована, ты меня потерял.
Живем помаленьку, но я не останусь.
Да, это конец. Ничего особенного.

Так же по субботам в полночь ты даже желаешь мне спокойной ночи.
Ты засыпаешь, когда я ухожу, громко распевая:

Ничего особенного — жизнь проходит,
И все возможности мы упускаем.
Как у всех — любовь рассыпается,
Нас затягивают рутина и лень.

То так, то сяк — я не могу так больше.
Я разочарована, ты меня потерял.
Живем помаленьку, но я не останусь.
Да, это конец. Ничего особенного.

Ничего особенного — жизнь проходит,
И все возможности мы упускаем.
Как у всех — любовь рассыпается,
Нас затягивают рутина и лень.

То так, то сяк — я не могу так больше.
Я разочарована, ты меня потерял.
Живем помаленьку, но я не останусь.
Да, это конец. Ничего особенного.

Живем помаленьку, но я не останусь.
Да, это конец. Ничего особенного.
Живем помаленьку, но я не останусь.
Да, это конец.

Автор перевода — Анна Ляшенко

Performer Evridiki Theokleous (Cyprus)
Writer(s) Dimitris Korgialas, Poseidonas Giannopoulos
Песня-полуфиналист

1) букв. И все благоприятные случаи нас обгоняют
2) Выражение « Comme ci, comme ça » может переводиться на русский язык как «так себе», «понемножку»,«то так, то сяк», смысловые нюансы зависят от контекста и интонации (подобно русскому «Нормально» в ответ на «Как дела?»)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Comme ci, comme ça — Eurovision Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1978) День Рождения испанской певицы, поющей в жанрах фламенко, поп и андалузская копла Diana Navarro