Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Aprite le finestre, Franca Raimondi

Евровидение 1956, Италия

*****
Перевод песни Aprite le finestre — Eurovision Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Franca Raimondi (Италия)
Eurovision 1956

Aprite le finestre

Откройте окна

La prima rosa rossa è già sbocciata
E nascon timide le viole mammole;
Ormai, la prima rondine è tornata
Nel cielo limpido comincia a volteggiar;

II tempo bello viene ad annunciar:

Aprite le finestre al nuovo sole,
E’ primavera, è primavera!
Lasciate entrare un poco d'aria pura
Con il profumo dei giardini e i prati in fior;

Aprite le finestre ai nuovi sogni,
Bambine belle, innamorate
E forse il più bel sogno che sognate
Sarà domani la felicità!

Nel cielo, fra le nuvole d'argento,
La luna ha già fissato appuntamento;
Aprite le finestre al nuovo sole
E’ primavera festa dell'amor;
Aprite le finestre al nuovo sol!

Sul davanzale un piccolo usignolo,
Dall'ali tenere, le piume morbide,
Ha già spiccato il timido suo volo
E contro i vetri ha cominciato a picchiettar,
Il suo più bel messaggio vuol portar:
E' primavera, è primavera!

Aprite le finestre ai nuovi sogni,
Alle speranze, all'illusione,
Lasciate entrare l'ultima canzone
Che dolcemente scenderà nel cuor;

Nel cielo, fra le nuvole d'argento,
La luna ha già fissato appuntamento;
Aprite le finestre al nuovo sole
E’ primavera festa dell'amor.
Aprite le finestre al primo amor!

Первая красная роза уже распустилась,
И рождаются робкие фиалки;
Теперь уж первая ласточка возвратилась,
В безоблачном небе она начинает кружить;

Прекрасное время приходит объявить:

Откройте окна молодому солнцу,
Это весна, это весна!
Впустите немного свежего воздуха
С ароматом садов и цветочных полян;

Откройте окна новым мечтам,
Прекрасные девушки, влюбляйтесь
И, возможно, самая прекрасная ваша мечта
Завтра будет счастьем!

В небе, среди серебряных облаков,
Луна уже назначила свиданье;
Откройте окна молодому солнцу,
Это весна, праздник любви;
Откройте окна молодому солнцу!

На подоконнике маленький соловей
С нежными крыльями, мягкими перьями,
Его робкий полет стал заметным уже
И он начинает биться о стекло,
Он хочет принести свое самое прекрасное известие:
Это весна, это весна!

Откройте окна новым мечтам,
Надеждам, иллюзиям,
Впустите последнюю песню,1
Которая сладко проникнет в сердце;

В небе, среди серебряных облаков,
Луна уже назначила свиданье.
Откройте окна молодому солнцу,
Это весна, праздник любви;
Откройте окна первой любви!

Автор перевода — Наталия Белобородова
Страница автора
1) «последняя» тут в значении «самая новая, недавняя»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Eurovision 1956 (Lugano, Switzerland)

Eurovision 1956 (Lugano, Switzerland)

Eurovision


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни