lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Enrédame (En tierras salvajes)

*****
Перевод песни Enrédame — En tierras salvajes Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Enrédame

Замани меня

¡Eres tú mi perdición!
Te digo que mi alma se derrite
Cuando estoy entre tus brazos.
Me haces pedazos
¡Aay amor!
Me daña la cabeza y corazón.

Tú verás amor, que yo te voy a amar,
Me voy a entregar piel a piel,
Te voy a devorar.
Que todo nos sobre,
Que nada incomode.
iNo, no, no!

Enrédame, apriétame,
Rómpeme las vestiduras,
Mira que hasta el alma me suda.
Cachito de veneno que nos haga volar
iEnrédame!

Enrédame, apriétame,
Rómpeme las vestiduras,
Mira que hasta el alma me suda.
Cachito de veneno que nos haga volar
iEnrédame!

Cumbia Benavides
Benavides
Y Jhon Upegui
Y Jhon Upegui

Ya verás amor,
Que nos vamos a amar,
Me voy a entregar piel a piel,
Te voy a devorar.
Qué todo nos sobre,
Qué nada incomode.
iNo, no, no!

Enrédame, apriétame,
Rómpeme las vestiduras.
Mira que hasta el alma me suda
Cachito de veneno que nos haga volar
iEnrédame!

Enrédame, apriétame,
Rómpeme las vestiduras.
Mira que hasta el alma me suda
Cachito de veneno que nos haga volar
iEnrédame!

Ты моя погибель!
Говорю ж тебе, моя душа млеет,
Когда я в твоих объятиях.
Ты разбиваешь меня на части,
Ай, любовь моя!
Это вредит моему разуму и сердцу.

Вот увидишь, любовь моя, я буду любить тебя,
Я отдамся тебе всем телом без остатка,
Моё пламя страсти тебя поглотит.
Пусть всего будет в избытке,
Пусть ничего нам не мешает.
Нет, нет, нет!

Замани меня в свои сети, прижми меня,
Сорви с меня одеяния,
Посмотри, у меня от жара сгорает даже душа.
Капелька яда, которая заставит нас летать.
Замани меня!

Замани меня в свои сети, прижми меня,
Сорви с меня одеяния,
Посмотри, у меня от жара сгорает даже душа.
Капелька яда, которая заставит нас летать.
Замани меня!

Кумбия Бенавидес
Бенавидес
И Джон Упеги
И Джон Упеги

Вот увидишь, любовь моя,
Мы будем любить друг друга,
Я отдамся тебе всем телом без остатка,
Моё пламя страсти тебя поглотит.
Пусть всего у нас будет в избытке,
Пусть ничего нам не мешает.
Нет, нет, нет!

Замани меня в свои сети, прижми меня,
Сорви с меня одеяния,
Посмотри, у меня от жара сгорает даже душа.
Капелька яда, которая заставит нас летать.
Замани меня!

Замани меня в свои сети, прижми меня,
Сорви с меня одеяния,
Посмотри, у меня от жара сгорает даже душа.
Капелька яда, которая заставит нас летать.
Замани меня!

Автор перевода — Лёля Андрианова
Страница автора
В исполнении Cumbia Benavides ft. Jhon Upegui

Тема Алехандры и Уриеля

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


En tierras salvajes

En tierras salvajes

En tierras salvajes


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни