This overload I can hear your heels clicking on the sidewalk Beating to the rhythm of my heart Caught up to you You're the only one I want
I follow you home every night Just to make sure that you get there alright Baby it's true Can't think of anything but you
And what I need baby Is a little bit of sympathy
You got me on my knees I burn throughout the night And I can't live without your love Won't you help me cure this overload Won't you help me cure this overload Won't...yeh!
Oh you got to know You see me everywhere that you go Doesn't that say something Obsession's taken hold of me, yeah All because of you You've got to see me through Can't take another night alone without you Honey it's true I am so hung up on you, yeah
What I need baby Is a little of your company
You got me on my knees I burn throughout the night And I can't live without your love Won't you help me cure this overload Won't you help me cure this overload Yeaaaah!
And what I need baby Is a little of your sympathy
You got me on my knees I burn throughout the night And I can't live without your love Won't you help me cure this overload Won't you help me cure this overload Won't you help me cure this overload Won't you help me cure this overload You've got to help me girl... this overload Won't you help me cure this overload...
Это перенапряжение Я слышу, как твои каблучки стучат по мостовой Отбивая ритм моего сердца Я прикован к тебе Ты всё, чего я хочу
Я иду за тобой по пятам до твоего дома Просто чтобы убедиться, что ты хорошо добралась Малыш, это правда Я больше ни о чём не могу думать, кроме тебя
И всё, что мне нужно, малыш, — Немного участия
Я у твоих ног Я горю ночи напролёт И я не могу жить без твоей любви Ты не поможешь мне снять это перенапряжение? Ты не поможешь мне снять это перенапряжение? Пожалуйста ....
О, ты должна знать Ты увидишь меня везде, где ты ходишь Разве это ни о чём не говорит? Наваждение преследует меня, о да! Всё из-за тебя Ты должна видеть меня насквозь Не могу больше и ночи провести без тебя Милая, это правда Я схожу по тебе с ума, о, да!
Всё, что мне нужно, малыш, Это твоё общество хотя бы на некоторое время
Я у твоих ног Я горю ночи напролёт И я не могу жить без твоей любви Ты не поможешь мне снять это перенапряжение? Ты не поможешь мне снять это перенапряжение? Пожалуйста ....
И всё, что мне нужно, малыш, — Немного участия
Я у твоих ног Я горю ночи напролёт И я не могу жить без твоей любви Ты не поможешь мне снять это перенапряжение? Ты не поможешь мне снять это перенапряжение? ы не поможешь мне снять это перенапряжение? Ты не поможешь мне снять это перенапряжение? Ты должна помочь мне, девочка моя ... справиться с этим перенапряжением Ты не поможешь мне снять это перенапряжение?