lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Waving through a window (Dear Evan Hansen)

Waving through a window Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Waving through a window

Машу в окно

[Evan]
I've learned to slam on the brake
Before I even turn the key
Before I make the mistake
Before I lead with the worst of me

Give them no reason to stare
No slipping up if you slip away
So I got nothing to share
No, I got nothing to say

Step out, step out of the sun
If you keep getting burned
Step out, step out of the sun
Because you've learned, because you've learned

On the outside, always looking in
Will I ever be more than I've always been?
'Cause I'm tap, tap, tapping on the glass
I'm waving through a window
I try to speak, but nobody can hear
So I wait around for an answer to appear
While I'm watch, watch, watching people pass
I'm waving through a window, oh
Can anybody see, is anybody waving back at me?

We start with stars in our eyes
We start believing that we belong
But every sun doesn't rise
And no one tells you where you went wrong

Step out, step out of the sun
If you keep getting burned
Step out, step out of the sun
Because you've learned, because you've learned

On the outside, always looking in
Will I ever be more than I've always been?
'Cause I'm tap, tap, tapping on the glass
Waving through a window
I try to speak, but nobody can hear
So I wait around for an answer to appear
While I'm watch, watch, watching people pass
Waving through a window, oh
Can anybody see, is anybody waving?

When you're falling in a forest and there's nobody around
Do you ever really crash, or even make a sound?
When you're falling in a forest and there's nobody around
Do you ever really crash, or even make a sound?
When you're falling in a forest and there's nobody around
Do you ever really crash, or even make a sound?
When you're falling in a forest and there's nobody around
Do you ever really crash, or even make a sound?
Did I even make a sound?
Did I even make a sound?
It's like I never made a sound
Will I ever make a sound?

On the outside, always looking in
Will I ever be more than I've always been?
'Cause I'm tap, tap, tapping on the glass
Waving through a window
I try to speak, but nobody can hear
So I wait around for an answer to appear
While I'm watch, watch, watching people pass
Waving through a window, oh
Can anybody see, is anybody waving back at me?

Is anybody waving?

[Эван]
Я научился ударять по тормозам
Еще до того, как поверну ключ,
До того, как совершу ошибку,
До того, как во мне возобладает худшая сторона.

Не давай им повода пялить на тебя глаза,
Не спотыкайся, если уходишь не прощаясь,
Мне нечем поделиться,
Нет, мне нечего сказать.

Отступи, отступи в тень,
Если ты постоянно обжигаешься,
Отступи, отступи в тень,
Потому что ты научился, потому что ты научился…

Я всегда только смотрел, что там, снаружи,
Смогу ли я когда-нибудь стать кем-то большим, чем был всегда?
Потому что я стучу, стучу, стучу в стекло,
Я машу в окно,
Я хочу что-то сказать, но никто не слышит,
И я маюсь в ожидании ответа.
Пока я смотрю, смотрю, смотрю, как люди проходят мимо,
Я машу в окно,
Кто-нибудь увидит, кто-нибудь помашет мне в ответ?

Мы начинаем со звезд в наших глазах,
Мы начинаем верить, что подходим друг другу,
Но раз за разом солнце так и не восходит,
И никто не говорит, где ты ошибся.

Отступи, отступи в тень,
Если ты постоянно обжигаешься,
Отступи, отступи в тень,
Потому что ты научился, потому что ты научился…

Я всегда только смотрел, что там, снаружи,
Смогу ли я когда-нибудь стать кем-то большим, чем был всегда?
Потому что я стучу, стучу, стучу в стекло,
Я машу в окно,
Я хочу что-то сказать, но никто не слышит,
И я маюсь в ожидании ответа.
Пока я смотрю, смотрю, смотрю, как люди проходят мимо,
Я машу в окно,
Кто-нибудь увидит, кто-нибудь помашет мне в ответ?

Когда ты падаешь в лесу и никого рядом нет,
Ты действительно грохнешься и даже издашь звук? 1
Когда ты падаешь в лесу и никого рядом нет,
Ты действительно грохнешься и даже издашь звук?
Когда ты падаешь в лесу и никого рядом нет,
Ты действительно грохнешься и даже издашь звук?
Когда ты падаешь в лесу и никого рядом нет,
Ты действительно грохнешься и даже издашь звук?
Я вообще издавал звук?
Я вообще издавал звук?
Кажется, и никогда не издавал звуков,
Смогу ли я когда-нибудь издать звук?

Я всегда только смотрел, что там, снаружи,
Смогу ли я когда-нибудь стать кем-то большим, чем был всегда?
Потому что я стучу, стучу, стучу в стекло,
Я машу в окно,
Я хочу что-то сказать, но никто не слышит,
И я слоняюсь в ожидании ответа.
Пока я смотрю, смотрю, смотрю, как люди проходят мимо,
Я машу в окно,
Кто-нибудь увидит, кто-нибудь помашет мне в ответ?

Кто-нибудь помашет?..

Автор перевода — Xellesia
1) Отсылка к философской загадке, автором которой является Джордж Беркли: «Слышен ли звук падающего дерева в лесу, если рядом никого нет?»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни