Перевод песни Give yourself a hand (live) (Crash Test Dummies)Give yourself a hand (live)We're gonna sing a little song which is all about Мы собираемся спеть песенку, всецело посвящённую
Почему офицера в шахматах называют слоном? Оказывается, в персидской версии шахмат фигура действительно называлась «слон», но поскольку арабы «не любили» рисовать людей и животных, они оставили чисто схематическое изображение — два разделённых бивня. Французы в бивнях разглядели шута, немцы — бегуна, болгары — офицера, эстонцы — копьё, поляки — гонца, чехи — стрельца, сербы — охотника. Позже в разных странах эта особа, приближенная к королю, получила более почётные звания: епископ (bishop) — в Англии, бегун (Läufer) — в Германии, гонец (goniec) — в Польше, стрелок (střelec) — в Чехии, охотник (lovec) — в Словении и Хорватии, офицер — в Болгарии и Греции. В общем, на что только не похожа эта фигура.
Понравился перевод?
Перевод песни Give yourself a hand (live) — Crash Test Dummies
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам Вам могут понравиться |
Crash test dudeCrash Test Dummies
Треклист (4)
ВидеоклипВидеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне. Популярные песни |