Свернуть вниз Закрыть
рус. / ориг.

Перевод песни Macavity: the Mystery Cat (Cats)

Перевод песни Macavity: the Mystery Cat — Cats Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Macavity: the Mystery Cat

Макавити Неуловимый

Macavity's a Mystery Cat: he's called the Hidden Paw —
For he's the master criminal who can defy the Law.
He's the bafflement of Scotland Yard,
the Flying Squad's despair:
For when they reach the scene of crime —
Macavity's not there!

Macavity, Macavity, there's no on like Macavity,
He's broken every human law, he breaks the law of gravity.
His powers of levitation would make a fakir stare,
And when you reach the scene of crime —
Macavity's not there!
You may seek him in the basement,
you may look up in the air —
But I tell you once and once again, Macavity's not there!

Macavity's a ginger cat, he's very tall and thin;
You would know him if you saw him,
for his eyes are sunken in.
His brow is deeply lined with thought,
his head is highly doomed;
His coat is dusty from neglect, his whiskers are uncombed.
He sways his head from side to side,
with movements like a snake;
And when you think he's half asleep, he's always wide awake.

Macavity, Macavity, there's no one like Macavity,
For he's a fiend in feline shape, a monster of depravity.
You may meet him in a by-street,
you may see him in the square —
But when a crime's discovered,
then Macavity's not there!

He's outwardly respectable. (They say he cheats at cards.)
And his footprints are not found in any file of Scotland Yard's.
And when the larder's looted, or the jewel-case is rifled,
Or when the milk is missing,
or another Peke's been stifled,
Or the greenhouse glass is broken,
and the trellis past repair —
Ay, there's the wonder of the thing! Macavity's not there!

And when the Foreign Office finds a Treaty's gone astray,
Or the Admiralty lose
some plans and drawings by the way,
There may be a scap of paper in the hall or on the stair —
But it's useless of investigate — Macavity's not there!
And when the loss has been disclosed,
the Secret Service say:
"It must have been Macavity!" — but he's a mile away.
You'll be sure to find him resting,
or a-licking of his thumbs,
Or engaged in doing complicated long division sums.

Macavity, Macavity, there's no one like Macacity,
There never was a Cat of such deceitfulness and suavity.
He always has an alibit, or one or two to spare:
And whatever time the deed took place —
Macavity wasn't there!
And they say that all the Cats
whose wicked deeds are widely known
(I might mention Mungojerrie, I might mention Griddlebone)
Are nothing more than agents for the Cat who all the time
Just controls their operations:
the Napoleon of Crime!

Макавити — преступный кот, Неуловимая Лапа,
Уголовный ас, закон ему нипочём.
Он приводит в замешательство
И отчаяние Скотланд Ярд:
Они приходят на место преступления —
Макавити там нет!

Макавити, Макавити, никто с ним не сравнится,
Он преступает любые законы, даже закон гравитации.
Он превозошёл всех факиров в искусстве левитации.
Когда вы придёте на место преступления,
Макавити там нет.
Можно искать в подвале
Можно искать и в воздухе —
Но, я снова говорю вам, Макавити там нет!

Макавити — крупный кот, рыжий и тощий,
Его невозможно не узнать
Благодаря глубоко посаженным глазам.
Его лоб избороздили морщины,
Он задумчив,
С пыльной шерстью и неопрятными усами.
Он качает головой из стороны в сторону
Как будто змеиным движением;
Вы думаете, что он спит, но это маскировка.

Макавити, Макавити, никто с ним не сравнится,
Поскольку он — отпетая бестия, уголовник.
Его можно встретить и на улице,
Его можно встретить в сквере,
Но когда вы придёте на место преступления,
Макавити там нет.

Он внешне респектабелен (Говорят, он шулер)
Отпечатков его лап нет в Скотланд-Ярде.
И когда ограблен склад или ювелирная лавочка,
Или когда исчезло молоко,
Или задушен очередной пекинес,
Или в парнике разбито стекло,
Взломана решётка -
Да, поразительно! Maкавити там нет!

И когда пропал договор Министерства иностранных дел,
Или в Адмиралтействе потерялись
Некоторые планы и чертежи, кстати,
Клочок бумаги может валятся в холле или на лестнице...
Это бесполезно расследовать — Макавити там нет!
Обнаружена потеря.
В Секретной службе говорят:
"Это определённо Макавити!" — но он улизнул.
Вы несомненно найдёте его отдыхающим,
Или облизывающим лапу,
Или погружённым в сложные расчёты.

Макавити, Макавити, никто с ним не сравнится.
Никогда не было кота, обманывающего вас так учтиво.
У него всегда есть в запасе пара алиби:
Где бы ни совершилось преступление,
Макавити там не было!
Говорят, что все кошки,
Чьи проделки широко известны
(Я могу упомянуть Мангоджерри, Гридлбона),
На самом деле не более чем агенты Кота на все времена,
Просто контролирующего их операции,
Наполеона преступного мира!

Автор перевода — Anagramme
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться

Клипы и ролики

Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


Нравится песня?


Популярные песни