Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни L'amour est un oiseau rebelle (Habanera) (Carmen)

L'amour est un oiseau rebelle (Habanera)

Любовь – своенравная птица


JEUNES GENS
Mais, nous ne voyons pas la Carmencita!
La voila! La voila! Voilà la Carmencita!
Carmen! Sur tes pas nous nous pressons tous!
Carmen! Sois gentille, au moins réponds-nous,
Et dis-nous quel jour tu nous aimeras!
Carmen, dis-nous quel jour tu nous aimeras!

CARMEN
Quand je vous aimerai? Ma foi, je ne sais pas,
Peut-être jamais, peut-être demain,
Mais pas aujourd'hui, c'est certain.

L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser,
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
S'il lui convient de refuser.
Rien n'y fait, menace ou prière,
L'un parle bien, l'autre se tait;
Et c'est l'autre que je préfère
Il n'a rien dit; mais il me plaît.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!

L'amour est enfant de Bohême,
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Si tu ne m'aimes pas,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Mais, si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!

L'oiseau que tu croyais surprendre
Battit de l'aile et s'envola;
L'amour est loin, tu peux l'attendre;
Tu ne l'attend plus, il est là!
Tout autour de toi vite, vite,
Il vient, s'en va, puis il revient!
Tu crois le tenir, il t'évite;
Tu crois l'éviter, il te tient!
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!

L'amour est enfant de Bohême,
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Si tu ne m'aimes pas,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Mais, si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!

JEUNES GENS
Carmen! Sur tes pas nous nous pressons tous!
Carmen! Sois gentille, au moins réponds-nous!
Réponds-nous, ô Carmen!
Sois gentille, au moins réponds-nous!

МОЛОДЫЕ ЛЮДИ
Но мы не видим Карменситы!
Вот она! Вот она! Вот Карменсита!
Кармен! Мы все спешим вслед за тобой!
Кармен! Будь добра, по крайней мере ответь нам,
И скажи, когда же ты нас полюбишь!
Кармен, скажи, когда ты нас полюбишь!

КАРМЕН
Когда я вас полюблю? Клянусь, не знаю,
Может быть, никогда, может быть, завтра,
Но не сегодня, это уж точно.

Любовь – своенравная птица,
Которую никто не может приручить
И напрасно ее звать,
Если она решила уйти.
Ничего не поможет, ни угроза, ни мольба.
Один говорит красиво, другой молчит,
И я выбираю этого другого,
Он ничего не сказал, но он мне нравится.
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!

Любовь – дитя богемы,
Она никогда, никогда не знала законов,
Пусть ты не любишь меня, я тебя люблю.
Если я тебя люблю, берегись!
Пусть ты не любишь меня,
Пусть ты не любишь меня, я тебя люблю,
Но если я тебя люблю, если я тебя люблю, берегись!

Птица, которую ты думал застать врасплох,
Взмахнула крыльями и улетела;
Любовь далеко, ты можешь ее ждать;
А когда ты ее больше не ждешь, она снова здесь!
Вокруг тебя, быстрее, быстрее,
Она кружится, улетает, а потом возвращается!
Ты хочешь ее удержать – она ускользает,
Ты хочешь ее избежать – она тебя держит!
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!

Любовь – дитя богемы,
Она никогда, никогда не знала законов,
Пусть ты не любишь меня, я тебя люблю.
Если я тебя люблю, берегись!
Пусть ты не любишь меня,
Пусть ты не любишь меня, я тебя люблю,
Но если я тебя люблю, если я тебя люблю, берегись!

МОЛОДЫЕ ЛЮДИ
Кармен! Мы все спешим вслед за тобой!
Кармен! Будь добра, по крайней мере ответь нам,
Ответь нам, о Кармен!
Будь добра, по крайней мере ответь нам!

Автор перевода — Tatyana Polla

Исполняет Agnes Baltsa

Понравился перевод?

*****
Перевод песни L'amour est un oiseau rebelle (Habanera) — Carmen Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández