Francia óra
Tanárnő:
Un peu attention s'il vous plait
Tout le monde, veuillez pas parler
La totale intelligentes mesdemoiselles
Apprendez á français très bien
Répététion
Lányok:
Un peu attention s'il vous plait
Pourquoi le silence et non parler
La totale intelligentes mesdemoiselles
Apprendez á français très bien
Tanárnő:
Én adok, te adsz, mindenki ragoz!
Lányok:
Je donne, tu donnes, il donne
Tanárnő:
Mi adunk, ti adtok, na hogy megy tovább?
Lányok:
Nous donnons, vous donnez, ils donnent
Tanárnő:
Bon!
S mit ad a Matula?
Mi nékünk szent il donne
Lányok:
Il donne
Lányok/Kis Mari: :
Tanulás, munka, tudás, tisztelet/Hogy fújná ezt a Vitay
Etude, travaille, savoir, respect/Gigusnak csak ő az igazi
Tanulás, munka, tudás, tisztelet/Meddig lóg a nagy beteg?
Etude, Travaille, savoir, respect/Etude, travaille, savoir, respect
Tanárnő:
Bon, charmant chanson, poésie, melodie
Charmant chanson
Учительница:
Немного внимания, пожалуйста,
Будьте любезны все помолчать.
Всесторонне образованные девушки,
Учите французский как положено.
Повторяйте!
Девушки:
Немного внимания, пожалуйста.
Почему нужно сидеть в тишине и не разговаривать.
Всесторонне образованные девушки,
Учите французский как положено.
Учительница:
Я даю, ты даешь, склоняют все!
Девушки:
Я даю, ты даешь, он дает,
Учительница:
Мы даем, вы даете, а что идет дальше?
Девушки:
Мы даем, вы даете, они дают.
Учительница:
Хорошо.
Что дает Матула?
Что нам святого она дает?
Девушки:
Она дает
Девушки / Мари Киш:
Учение, труд, знание, уважение / И чего принесло эту Витаи?
Учение, труд, знание, уважение / Для преподавательницы она единственная
Учение, труд, знание, уважение / Сколько еще носиться с этой важной пациенткой?
Учение, труд, знание, уважение / Учение, труд, знание, уважение
Учительница:
Хорошо, прекрасная песня, стихи, мелодия.
Прекрасная песня.
Понравился перевод?
Перевод песни Francia óra — Abigél
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений