Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The last of our kind, Rykka

Евровидение 2016, Швейцария

Rykka (Швейцария)
Eurovision 2016

The last of our kind

Остатки нашего племени


Soldier, take off your armor
Show me your heart; this is home
And it’s stronger, stronger than water
Deeper than reason, longer than time

Here we are at the end of the movie
I’ve never felt more alive
It’s time to rise

We’re the last of our kind
It’s a whole new world
And we’re facing the fire
Not afraid of our own ghosts

We’re the last of our kind
And we’re all that we know
And we’re out of our minds
Not afraid to be brave though

We’re the last of our kind
The last of our kind
The last of our kind
Not afraid to be brave
We’re the last of our kind

This is paradise
Turn off the search light
We’re where we belong

Standing tall at the end of the story
Watching worlds collide
It’s time to rise

We’re the last of our kind
It’s a whole new world
And we’re facing the fire
Not afraid of our own ghosts

We’re the last of our kind
And we’re all that we know
And we’re out of our minds
Not afraid to be brave though
We’re the last of our kind

Here we are now with nothing to lose
I know without love we won’t pull through
‘Cause deep in the night
There is a light and it guides us to truth

It’s a whole new world
And we’re facing the fire
Not afraid of our own ghosts

We’re the last of our kind
And we’re all that we know
And we’re out of our minds
Not afraid to be brave though

We’re the last of our kind
The last of our kind
The last of our kind
Not afraid to be brave
We’re the last of our kind

Солдат, снимай бронежилет,
Распахни своё сердце; ты дома,
Что крепче, крепче воды,
Глубже смысла, дольше времени.

И вот мы в конце этого фильма,
Я ещё не чувствовал себя более живым,
Пришло время воспрянуть.

Мы — остатки нашего племени,
Это совершенно новый мир,
И мы противостоим огню,
Не боясь собственных призраков.

Мы — остатки нашего племени,
И мы сами — всё, что мы знаем,
И мы сходим с ума,
Не боясь, однако, быть смелыми.

Мы — остатки нашего племени,
Остатки нашего племени,
Остатки нашего племени,
Не боящиеся быть смелыми,
Остатки нашего племени.

Это рай.
Выключай прожектор,
Мы там, где нам суждено быть.

Выстоявшие в конце концов,
Взирающие на падение миров,
Пришло время воспрянуть.

Мы — остатки нашего племени,
Это совершенно новый мир,
И мы противостоим огню,
Не боясь собственных призраков.

Мы — остатки нашего племени,
И мы сами — всё, что мы знаем,
И мы сходим с ума,
Не боясь, однако, быть смелыми.
Мы — остатки нашего племени.

И вот нам уже нечего терять,
Знаю, что без любви нам не выстоять,
Ибо даже глубокой ночью
Есть свет, что ведёт нас к правде.

Это совершенно новый мир
И мы противостоим огню,
Не боясь собственных призраков.

Мы — остатки нашего племени,
И мы сами — всё, что мы знаем,
И мы сходим с ума,
Не боясь, однако, быть смелыми.

Мы — остатки нашего племени,
Остатки нашего племени,
Остатки нашего племени,
Не боящиеся быть смелыми,
Остатки нашего племени.

Автор перевода — NikeSXT

Авторы: Christina Maria Rieder, Mike James, Jeff Dawson, Warne Livesey

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The last of our kind — Eurovision Рейтинг: 5 / 5    21 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Eurovision 2016 — Второй полуфинал

Eurovision 2016 — Второй полуфинал

Eurovision


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel