Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни L'amore è femmina, Nina Zilli

Евровидение 2012, Италия

Nina Zilli (Италия)
Eurovision 2012

L'amore è femmina

Любовь — женщина


Unbelievable, I can't wait to go
But like a rolling stone, you hit me – boom boom boom
If you were my king, would I be your queen?
Stop breaking up my heart, you kill me – boom boom boom

(Day & night it's a fight) Don't know where you are
When I'm close you're far, oh, no no no
(Day & night, it's a lie)
I waste my tears and you shoot pool

L'amore è femmina, se non riceve non si da
(Tic tac, non riceve non si da)
This is the mess you left,
I'm out of love and it's a fact
(You left, out of love and it's a fact)
I'm sure you'll smile, you have to go
You're an independent grown man after all
Out of love, must have been sent from up above
Lala lala lala la...

Ooh... lala lalala...

Have you turned to stone? King without a throne
You're great, but not impressive,
Lots of up and low
It's so typical: when it's time to go
You knock me on the floor – my heart goes boom, boom, boom

(Day & night it's a fight) Don't know where to start
When you're close I'm far, no no no no
(Day & night it's a lie)
I dried my tears, but you want more

L'amore è femmina, se non riceve non si da
(Tic tac, non riceve non si da)
Clean up the mess you left,
I'm out of love and it's a fact
(You left, out of love and it's a fact)
I'm sure you'll smile, ready to go
You're an independent grown man after all
Out of love, must have been sent from up above
Lala lala lala la...

Ma che caldo fa, ooh...
I'll let you think twice, I don't wanna cause any pressure
But have you asked yourself why I bought a brand new gun shot

L'amore è femmina, e non riceve non si da
(Tic tac, non riceve non si da)
La prendo comoda, calcolo le possibilità?
(Tic tac, una possibilità?)
Quello che vuoi se non ce l'hai
Siamo tutti insoddisfatti, come mai?
Femmina, se non riceve non si da
Lala lala lala la...

Невероятно, жду не дождусь, чтобы отправиться в путь,
Но как попадаешь в меня, как перекати-поле — бум, бум, бум.
Если бы ты был моим королём, я бы стала твоей королевой?
Перестань разбивать мне сердце, ты убиваешь мнея — бум, бум, бум.

(День и ночь между нами ) Я не знаю, где ты.
Когда я близко, ты далеко, о, нет.
(День и ночь, всё ложь)
Я зря лью слёзы, а ты играешь на бильярде.

Любовь — женщина, как аукнется, так и откликнется.
(Тик-так, как аукнется, так и откликнется)
Вот какой беспорядок ты оставил.
Я больше не люблю — это факт
(Ты ушёл, разлюбила и это факт)
Уверена, ты будешь улыбаться. Тебе пора.
В конце концов, ты взрослый, независимый человек.
Разлюбила, должно быть, это было послано свыше,
Ла-ла ла-ла...

О... Ла-ла ла-ла...

Ты обернулся камнем? Король без трона.
Ты замечательный, но не впечатляешь —
Слишком много в тебе намешано.
Это так типично: когда наступает пора уходить,
Ты сбиваешь меня с ног, моё сердце стучит бум-бум-бум...

(День и ночь между нами ) Я не знаю, где ты.
Когда я близко, ты далеко, о, нет.
(День и ночь, всё ложь)
Я зря лью слёзы, а ты играешь на бильярде.

Любовь — женщина, как аукнется, так и откликнется.
(Тик-так, как аукнется, так и откликнется)
Вот какой беспорядок ты оставил.
Я больше не люблю — это факт
(Ты ушёл, разлюбила и это факт)
Уверена, ты будешь улыбаться. Тебе пора.
В конце концов, ты взрослый, независимый человек.
Разлюбила, должно быть, это было послано свыше,
Ла-ла-ла...

Как же жарко!
Я дам тебе всё обдумать — не хочу оказывать давление,
Но ты спрашивал себя, зачем я купила новенькое ружьё?

Любовь — женщина, как аукнется, так и откликнется.
(Тик-так, как аукнется, так и откликнется)
Я с лёгкостью просчитываю шансы.
(Тик-так, шансы)
Что ты хочешь из того, чего у тебя нет?
Мы все недовольны, но почему?
Женщина, как аукнется, так и откликнется...
Ла-ла ла-ла...

Автор перевода — Евгений Молибоженко

Музыка: Christian Rabb, Kristoffer Sjökvist, Frida Molander & Charlie Mason
Слова: Nina Zilli, Christian Rabb, Kristoffer Sjökvist, Frida Molander & Charlie Mason

Понравился перевод?

*****
Перевод песни L'amore è femmina — Eurovision Рейтинг: 5 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

23.04.(1936) день рождения американского певца, одного из пионеров рок-н-ролла Roy Orbison.