Admirez le dompteur, en douce Il a su dresser la Grande Ourse Et la constellation du Lion Avec patience, avec passion. Suivez la divine funambule Telle une étoile somnambule Debout sur la ligne d’horizon Elle va filer jusqu’à Pluton.
Voyez le sublime Alexio, Son corps céleste fait en solo Du hoola hoop dans la brume Avec les anneaux de Saturne. Place aux trapézistes amoureux, Qui se rejoignent en haut des cieux Ils se balancent les yeux fermés Car les nuages sont leurs filets.
Mais le plus sensationnel Sous le grand chapiteau, C’est quand nos yeux s’émerveillent, Alors on est tous égaux. C’est la magie éternelle Du cirque universel
Bienvenue, bienvenue au cirque universel ! Bienvenue ! Bienvenue !
Visez ce merveilleux athlète: L’homme-feu qui enflamme les comètes Avec son étrange arc-en-ciel, Il tire des flèches surnaturelles. Fixez la fakir, cette casse-cou, Qui traverse toujours dans les clous, Elle va tous nous laisser sans voix, Comme Dahlia encore aux abois.
Découvrez les clowns, quoi qu’ils fassent Ils jouent leur vie à pile ou face. Leurs cascades et leurs pitreries Régalent toutes les galaxies. Ne ratez pas le magicien, Car ses pouvoirs lui viennent de loin. Sur son grimoire, il peut jurer Qu’il ne s’est jamais fait doubler.
Mais le plus sensationnel Sous le grand chapiteau, C’est quand nos yeux s’émerveillent, Alors on est tous égaux. C’est la magie éternelle Du cirque universel.
Applaudissez enfin Melody l’infaillible Qui défie les lois de l’impossible: Pour faire tourner toutes les planètes Comme des ballons ou des assiettes. (Elle n’a pas d’égale… Pas d’égale) Pourtant comme moi, elle vous dira, (Elle n’a pas d’égale… Pas d’égale) Pourtant comme moi, elle vous dira:
Que le plus sensationnel Sous le grand chapiteau, C’est quand nos yeux s’émerveillent, Alors on est tous égaux. C’est la magie éternelle du cirque universel.
Bienvenue, bienvenue au cirque universel ! Bienvenue ! Bienvenue !
Полюбуйтесь на укротителя тайком, Он сумел терпеливо и страстно Выдрессировать большую медведицу И созвездие льва. Следите за божественной канатоходкой, Подобной сомнамбулической звезде На линии горизонта, Когда она мчится к Плутону.
Взгляните на великолепного Алексио, Его небесный силуэт Делает соло с обручами В дымке колец Сатурна. Уступите место влюблённым акробатам, Которые воссоединятся высоко под небом, Они балансируют с закрытыми глазами, На связывающей их нити в облаках.
Но самое впечатляющее В нашем грандиозном шапито, Чему изумятся ваши глаза, Это то, что мы все равны. Это вечная магия Цирка вселенной.
Добро пожаловать, в цирк вселенной! Добро пожаловать! Добро пожаловать!
Взгляните на сказочного атлета: Мужчина-огонь, который воспламеняет кометы С радужным хвостом, Натянув чудесную стрелу. Оцените мастерство отчаянной факирщицы, Которая всегда преодолевает гвозди, Оставляя всех в немом восхищении, Так же как и Далья своим лаем.
Откройте для себя клоунов, превративших Жизнь в игру в орла и решку. Каскад их шуток Рассмешит все галактики. Не пропустите волшебника, Чьи возможности простираются далеко. Он поклянётся на волшебной книге, Что никогда не имел дублёров.
Но самое впечатляющее В нашем грандиозном шапито, Чему изумятся ваши глаза, Это то, что мы все равны. Это вечная магия Цирка вселенной.
Наконец поаплодируйте великолепной Мелоди, Она бросает вызов невозможному: Жонглирует планетами Как мячами или тарелками. (Она не равна нам… Не равна) Но так же как и мне, она кажет вам, (Она не равна нам… Не равна) Но так же как и мне, она скажет вам:
Что самое впечатляющее В нашем грандиозном шапито, Чему изумятся ваши глаза, Это то, что мы все равны. Это вечная магия цирка вселенной.
Добро пожаловать, в цирк вселенной! Добро пожаловать! Добро пожаловать!
Автор перевода — Ana-sta-sie
1) Le cirque unirversel — Цирк вселенной
(еще значения: «Универсальный цирк», «Цирк для всех»)
Понравился перевод?
Перевод песни Le cirque universel — Timéo
Рейтинг: 5 / 515 мнений
(еще значения: «Универсальный цирк», «Цирк для всех»)