lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Prologue (The woman in white)

Prologue Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Prologue

Пролог

[Walter Hartright]
Hallo! Below there! Hallo!
Signal Man? Down there...Hallo!

[Signalman]
Who calls to me in the dead of the night?

[Walter Hartright]
Hartright. My name is Walter Hartright.

[Signalman]
What are you doing here, on a night like this?

[Walter Hartright]
I'm lost sir.
I'm trying to find my way to Limmeridge House
The train broke down and I'm forced to walk

[Signalman]
Branch train broke down-what
You say is true

[Walter Hartright]
Yes, I heard the wires singing in the wind
The noise of them led me to you.

[Signalman]
Why are you going to Limmeridge House?

[Walter Hartright]
I have the post of drawing master
I must arrive tonight
For I start tomorrow...
Sir, you look upon me with such dread

[Signalman]
Last night I had a vision
That a stranger would appear
He stood right where you are
A man such as yourself.
Alarm on the line!» he said
Alarm on the line!
So I tapped out the message
And the answer came back
«All well both ways»
But he said «You'll mark my words
When a year to this day
The dead lie on the tracks!
The dead lie on the tracks!»

[Walter Hartright]
I can assure you sir,
I know of no imminent danger!

[Signalman]
A man such as yourself!
There calling me from the down the line
There's danger somewhere along the line

(From behind Hartright, from the depths of the tunnel a hand reaches out and touches him on the shoulder. It is a woman dressed in white.)

[Walter Hartright]
Oh, my God!

[Woman in white]
You've got to help me!
There's someone after me!

[Walter Hartright]
How can I help you?

[Woman in white]
I'm being followed and I've done nothing wrong!

[Walter Hartright]
It's very late for you to be out here alone

[Woman in white]
You must believe me that I am free from blame.

[Walter Hartright]
Who do you run from?

[Woman in white]
I dare not say his name!

[Walter Hartright]
Where do you live?
I'll try to help you if I can.

[Woman in white]
I have a secret.
My precious secret
But can I trust you?
But can I trust you?

They cannot take away my secret
Thought it's something I can't share with you.
It's locked inside my heart, my secret
But there's someone I must tell it to.
Secrets kept inside can hurt you
mine is sharper than a knife
If I tell the one I seek
I may save her life.

[Walter Hartright]
Please you needn't fear me
truly you can trust me
I would never harm you
I'm no threat
I am Walter... Walter Hartright.
I'll help you to get home.

[Woman in white]
I've no home at all
Nothing but my secret
I have just my secret.

There's someone coming!
And I must get away
I have to get away!
But can I trust you?

[Walter Hartright]
Don't go in there!
He said there's danger on the line

[Woman in white]
I'll tell my secret
For secrets must be told

[Servant]
You must be Mister Hartright?

[Walter Hartright]
Yes

[Servant]
I'm sent to bring you straight to Limmeridge House.

[Walter Hartright]
Did you see her?
A woman dressed in white.

[Servant]
I saw no one

[Walter Hartright]
A woman all in white?

[Servant]
Sir, I saw no one
I saw no one.

[Уолтер Хартрайт]
Эй! Там, внизу! Эй!
Сигнальщик 1? Сюда! Эй!

[Сигнальщик]
Кто меня зовет глубокой ночью?

[Уолтер Хартрайт]
Хартрайт. Меня зовут Уолтер Хартрайт.

[Сигнальщик]
Что вы здесь делаете в такую ночь?

[Уолтер Хартрайт]
Я заблудился, сэр.
Я пытаюсь найти дорогу к имению Лиммеридж.
Поезд вышел из строя, и я вынужден идти пешком.

[Сигнальщик]
Поезд на боковом пути вышел из строя?
Вы говорите правду?

[Уолтер Хартрайт]
Да. Я слышал пение проводов на ветру.
Этот звук привел меня к вам.

[Сигнальщик]
Зачем вы идете в имение Лиммеридж?

[Уолтер Хартрайт]
Я — учитель рисования.
Я должен был приехать сегодня ночью,
Чтобы завтра приступить к работе…
Сэр, вы смотрите на меня с таким ужасом.

[Сигнальщик]
Прошлой ночью у меня было видение,
Будто появился незнакомец,
Он стоял на том же месте, что и вы.
Мужчина вроде вас.
Он сказал: «Тревога на железнодорожной линии!»
Тревога на железнодорожной линии!
Итак, я отстучал сообщение
И получил ответ:
«В обоих направлениях все в порядке».
Но он сказал: «Попомни мои слова,
Когда пройдет год с этого дня.
Мертвецы лежат на рельсах!
Мертвецы лежат на рельсах!»

[Уолтер Хартрайт]
Могу заверить вас, сэр,
Мне ничего неизвестно о надвигающейся опасности!

[Сигнальщик]
Мужчина вроде вас!
Меня вызывают с нижней линии.
Где-то на линии есть опасность.

(Из-за спины Хартрайта, из глубины тоннеля протягивается рука и дотрагивается до его плеча. Это женщина в белом.)

[Уолтер Хартрайт]
О боже!

[Женщина в белом]
Вы должны помочь мне!
Меня кто-то преследует.

[Уолтер Хартрайт]
Чем я могу вам помочь?

[Женщина в белом]
За мной следят, но я не сделала ничего плохого!

[Уолтер Хартрайт]
Уже очень поздно, чтобы быть здесь одной.

[Женщина в белом]
Вы должны мне поверить, я невиновна.

[Уолтер Хартрайт]
От кого же вы сбежали?

[Женщина в белом]
Я не смею назвать его имени!

[Уолтер Хартрайт]
Где вы живете?
Я постараюсь помочь вам, если смогу.

[Женщина в белом]
У меня есть тайна,
Моя драгоценная тайна.
Но могу ли я доверять вам?
Могу ли я доверять вам?

Они не могут отнять мою тайну,
Думаю, это то, чем я не могу поделиться с вами.
Она заперта в моем сердце, моя тайна…
Но есть кое-кто, кому я должна это рассказать.
Тайны, которые вы держите внутри, могут навредить вам.
Моя тайна острее ножа.
Если я расскажу о ней той, кого ищу,
Я могу спасти ее жизнь.

[Уолтер Хартрайт]
Прошу вас, не бойтесь меня.
Вы действительно можете мне доверять.
Я никогда не причиню вам вреда.
Я не представляю опасности,
Я Уолтер… Уолтер Хартрайт.
Я помогу вам вернуться домой.

[Женщина в белом]
У меня нет дома,
У меня нет ничего, кроме моей тайны,
У меня есть только моя тайна…

Кто-то идет!
И я должна уйти,
Я должна уйти!
Но могу ли я доверять вам?

[Уолтер Хартрайт]
Не хотите туда!
Он сказал, что на линии есть опасность.

[Женщина в белом]
Я расскажу о моей тайне,
Тайны должны быть раскрыты…

[Слуга]
Вы, должно быть, мистер Хартрайт?

[Уолтер Хартрайт]
Да.

[Слуга]
Меня послали, чтобы я привел вас прямо в имение Лиммеридж.

[Уолтер Хартрайт]
Вы видели ее?
Женщину, одетую в белое.

[Слуга]
Я никого не видел.

[Уолтер Хартрайт]
Женщину, всю в белом?

[Слуга]
Сэр, я никого не видел,
Никого не видел.

Автор перевода — Xellesia
1) Начало мюзикла и персонаж-сигнальщик позаимствованы из рассказа Ч. Диккенса "The Signalman" (в русском переводе — "Сигнальщик", "Стрелочник").

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

The woman in white (Original cast recording)

The woman in white (Original cast recording)

The woman in white


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни