Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The point of no return (The phantom of the opera)

The point of no return

Точка безвозвратности


DON JUAN (PHANTOM):
You have come here
in pursuit of your deepest urge,
in pursuit of that wish,
which till now
has been silent, silent . . .

I have brought you,
that our passions
may fuse and merge -
in your mind you've already
succumbed to me
dropped all defences
completely succumbed to me -
now you are here with me:
no second thoughts,
you've decided, decided . . .

Past the point of no return -
no backward glances:
the games we've played
till now are at an end . . .
Past all thought of "if" or "when" -
no use resisting:
abandon thought,
and let the dream descend . . .

What raging fire
shall flood the soul?
What rich desire
unlocks its door?
What sweet seduction
lies before us . . .?

Past the point of no return,
the final threshold -
what warm, unspoken secrets
will we learn?
Beyond the point of no return . . .

AMINTA (CHRISTINE):
You have brought me
to that moment
where words run dry,
to that moment
where speech disappears
into silence, silence . . .

I have come here,
hardly knowing the reason why . . .
In my mind, I've already
imagined our bodies entwining
defenceless and silent -
and now I am here with you:
no second thoughts,
I've decided, decided . . .

Past the point of no return -
no going back now:
our passion-play
has now, at last, begun . . .
Past all thought
of right or wrong -
one final question:
how long should we
two wait, before we're one . . .?

When will the blood
begin to race
the sleeping bud
burst into bloom?
When will the flames,
at last, consume us . . .?

BOTH:
Past the point of no return
the final threshold -
the bridge is crossed, so stand
and watch it burn . . .
We've passed the point of no return . . .

Дон Хуан (Призрак):
Ты пришла сюда,
Гонимая своими темными порывами,
В погоне за желаниями,
Которые поныне
Безмолвствовали

Я убедил тебя,
Что наши страсти
Могут расплавиться и слиться,
Глубоко внутри ты уже
Уступила мне,
Сбросила все запреты,
Всецело усупила мне.
Теперь ты здесь со мной.
Никаких больше размышлений,
Ты решила, решила...

Мы переступили через черту необратимости.
Не оглядывайся назад.
Игры, в которые мы играли
Поныне, теперь закончились.
Мы оставили все мысли о "Если" или "Когда".
Сопротивляться бесполезно.
Оставь мысли
И погрузись в мечты...

Что за неистовое пламя
Нахлынет в душу?
Какие яркие страсти
Отопрут ее дверь?
Какое сладостное обольщение
предстает пред нами...?

Мы переступили через черту необратимости.
Последний порог
Какие теплые, невысказанные секреты
Мы разгадаем?
За этой точкой без возврата...

Аминта (Кристина):
Ты перенес меня
К точке,
Где слова иссякают,
К точке,
Где речи исчезают
в молчание, молчание...

Я пришла сюда
Едва понимая зачем...
Глубоко в душе я уже
Представляла наши обвитые тела.
Беззащитная и молчаливая —
Теперь я здесь с тобой,
И больше никаких раздумий
Я решила, решила...

Мы прошли через точку без возврата -
Никаких отступлений:
Игра нашей страсти,
Наконец, начата..
Мы переступили через мысли
О том, что правильно или нет —
Один последний вопрос -
Как долго нам ждать
Пока мы воссоединимся...?

Когда же кровь
Погонет
Спящее тело
Цветущим взрывом
Когда же пламя,
Наконец, испепелит нас...?

Оба:
Мы переступили через черту необратимости.
Последний порог
Мост пройден, так что стой
И смотри, как он горит...
Мы переступили через черту необратимости...

Автор перевода — Лиана Б

Music: Andrew Lloyd Webber.
Lyrics: Charles Hart; additional lyrics by Richard Stilgoe.
Show: "The phantom of the opera" (1986).
Christine – Sarah Brightman
Rauol – Steve Barton
The Phantom – Michael Crawford

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The point of no return — The phantom of the opera Рейтинг: 5 / 5    21 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


The Phantom of The Opera (1986 Original London Cast)

The Phantom of The Opera (1986 Original London Cast)

The phantom of the opera


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности