[Timon:] Hakuna Matata! What a wonderful phrase [Pumba:] Hakuna Matata! Ain't no passing craze
[Timon:] It means no worries For the rest of your days It's our problem-free philosophy Hakuna Matata!
When he was a young warthog [Pumba:] When I was a young warthog [Timon:] He found his aroma lacked a certain appeal He could clear the savannah after ev'ry meal [Pumba:] I'm a sensitive soul though I seem thick-skinned And it hurt that my friends never stood downwind
And, oh, the shame Thought-a changin' my name And I got downhearted Ev'rytime that I... [Timon:] Hey, not in front of the Kids [Pumba:] Oh, sorry. [Both:] Hakuna Matata! What a wonderful phrase Hakuna Matata! Ain't no passing craze
[Simba:] It means no worries For the rest of your days It's our problem-free philosophy
[All:] Hakuna Matata!
Hakuna...it means no worries For the rest of your days It's our problem-free philosophy
Тимон: Это означает никаких тревог До конца твоих дней. Это наша беззаботная философия, Хакуна Матата.
Когда он был молодым бородавочником, Пумба: Когда я был молодым бородавочником, Тимон: Он понял, что его аромату не хватало определенной привлекательности. Он мог очистить саванну после каждого обеда. Пумба: Я — чувствительная душа, хотя я и кажусь толстокожим, И было больно, когда мои друзья никогда не становились по ветру.
И, о, стыд, Думал изменить своё имя, И я унывал Каждый раз, когда я... Тимон: Эй, не при детях! Пумба: Ой, извини. Оба: Хакуна Матата, Какая чудесная фраза! Хакуна Матата, Это непроходящее безумство.
Симба: Это означает никаких тревог До конца твоих дней, Это наша беззаботная философия.
Все: Хакуна Матата!
Хакуна... это означает никаких тревог До конца твоих дней, Это наша беззаботная философия.