lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Ce soir on danse au Naziland (Starmania)

Ce soir on danse au Naziland Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Ce soir on danse au Naziland

Этим вечером танцуем в Нациленде

Sadia:
Le soleil brille au Naziland
Sur les buildings de cent étages
Ziggy:
I've got the whole world in my hand
Au cent vingt-et-unième étage
Sadia et Ziggy:
Ce soir on danse
Ce soir on danse
On danse au Naziland
Ziggy:
On vit déjà cent pieds sous terre
C'est le retour aux catacombes
Sadia:
C'est le retour aux catacombes
Ziggy:
Entre les murs des grandes artères
L'homme ne voit plus jamais son ombre
Sadia:
La ville a étendu ses ailes
Ziggy:
Étendu ses ailes
Sadia:
Sur toute la grandeur du pays
Les néons flashent dans le ciel
Ziggy:
Flashent dans le ciel
Sadia:
Et le jour ressemble à la nuit
Sadia et Ziggy:
Ce soir on danse
Ce soir on danse
On danse au Naziland
Sadia:
Le soleil brille au Naziland
Sur les buildings de cent étages
Sadia et Ziggy:
I've got the whole world in my hand
Au cent vingt-et-unième étage

Ce soir on danse
Ce soir on danse
On danse au Naziland

Autour de nous il tombe des bombes
Plus besoin de creuser nos tombes
On est tous des morts en vacances
Mais on s'en fout, ce soir on danse

Ce soir on danse
Ce soir on danse
On danse au Naziland

Ce soir on danse ...
Ce soir on danse ...
Ce soir on danse ...

Садья:
Солнце светит на Нациленд,1
На стоэтажные небоскребы.
Зигги:
Весь мир, как на ладони
На сто двадцать первом этаже.
Садья и Зигги:
Этим вечером танцуем,
Этим вечером танцуем.
Мы танцуем в Нациленде.
Зигги:
Мы живём на сто метров под землей,
Это возвращение в катакомбы.
Садья:
Это возвращение в катакомбы.
Зигги:
Между огромными стенами
Человек больше никогда не увидит своей тени.
Садья:
Город расправил свои крылья.
Зигги:
Расправил свои крылья.
Садья:
На всё величие страны.
Неоновые огни светятся в небе.
Зигги:
Светятся в небе.
Садья:
И день похож на ночь.
Садья и Зигги:
Этим вечером танцуем.
Этим вечером танцуем,
Танцуем в Нациленде.
Садья:
Солнце светит на Нациленд,
На стоэтажные небоскребы.
Садья и Зигги:
Весь мир, как на ладони
На сто двадцать первом этаже.

Этим вечером танцуем,
Этим вечером танцуем.
Мы танцуем в Нациленде.

Вокруг нас падают бомбы,
Хотят вырыть нам могилы.
Мы все умрем на вечеринке.
Наплевать, этим вечером, танцуем.

Этим вечером танцуем,
Этим вечером танцуем,
Танцуем в Нациленде.

Этим вечером танцуем...
Этим вечером танцуем...
Этим вечером танцуем...

Автор перевода — Nelly
Страница автора
1) Название «Naziland» образовано от «nazi» – «нацист», поэтому, несмотря на произношение, перевести на русский язык его правильнее как «Нациленд»

Эта песня в исполнении Гару в альбоме Seul... avec vous (2001)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни