Vesuvio
Si mont' o si 'ma mont' 'e na jastemm'
Si 'a morte si 'na mort' ca' po' tremm'
Montagna fatta 'e lava 'e cient' len' (gue)
Tu tien' 'mman a te' sta vita meja
So pizz' 'e case o so pizz' 'e galera
addò staje chiuse d'a matina a sera
si' o purgatorio 'e tutt' chesta 'ggente
ca vive dint' e barrache e vive 'e stient'
si fumm' o si nun fumm' 'o faje rumore
'o fuoco che te puort' dint' o core
quann' fa notte 'e o ciel' se fa scur'
sul' o ricordo 'e te ce fa paura
chi campa 'nsiene 'a te, te para' nient'
si jesce pazz è pazz overamente
l'unica verità pe' tutt' quante
sarria chell' 'e fui'
ma po' addo' jamm' , primma ca tocca juorno
dopp' tant' stu' ffuoco e lava ce port' tutt' quant'
a 'mmiez' a via
chi campa 'nsiene 'a te, te para' nient'
si jesce pazz è pazz overamente
l'unica verità pe' tutt' quante
sarria chell' 'e fui'
Ты — гора, да, но гора проклятия,
Ты — смерть, да, но сотрясающаяся,
Гора из лавы, гора из тысяч путей,
У тебя в руке моя жизнь,
Углы домов или углы тюрьмы,
В которой ты заключена с утра до вечера,
Ты чистилище для всех этих людей,
Которые живут в бараках, живут в лишениях.
Дымишься ты, или нет, всё равно ты грохочешь,
Это огонь, который ты носишь в сердце,
Когда наступает ночь и небо становится тёмным,
Одно воспоминание о тебе нагоняет страх,
Кто живёт рядом с тобой для тебя никто,
Если люди сходят с ума, то станут по-настоящему безумны,
Единственной правдой для всех
Будет тот поток,
Но куда нам пойти, прежде чем настанет день,
Всех уносит прямо на дорогу
Этот огонь из лавы.
Кто живёт рядом с тобой для тебя никто,
Если люди сходят с ума, то станут по-настоящему безумны,
Единственной правдой для всех
Будет тот поток.
Понравился перевод?
Перевод песни Vesuvio — Sopranos, the
Рейтинг: 5 / 5
7 мнений