[Nick] No more Mr. Anonymous No more world that is Nick Bottom-less My name will be synonymous with being on the top
I can see it now I'm the cat's meow It's a hit pow! It's gonna be great, gonna be great
Everywhere I go They will love me so Hail my name Oh, it's gonna be great, gonna be great
[Ensemble] Master Bottom, you're such a wonderful writer
[Nick] You really think so?
[Ensemble] And your talent is talent beyond compare
[Nick] Why thank you
[Ensemble] If you're the star you are you couldn't be any more brighter
[Nick] Now you're just embarrassing me!
[Ensemble] You're a real visionary
[Nick] Thank you Jesus and Hail Mary!
[Ensemble] This Bottom's gonna be on top This Bottom's gonna be on top
[Nick] Man, I'm gonna sizzle Man, I'm gonna pop
[Ensemble] And this Bottom's gonna be on top
[Nick] This is heaven sent Feeling confident Money well spent It's gonna be great, gonna be great
Throw a big parade Praises will be made Compliments paid It's gonna be great, gonna be great
[Bea] Me and baby are so eternally grateful
[Nick] You're who I'm doing it for
[Bea] Thank you for our cottage in the woods
[Nick] You deserve it!
[Nigel] If gratitude were a food I'd have a big plateful
[Nick] Nice metaphor, bro
[Nigel] You're the greatest You're the man
[Nick] I really shouldn't say it But yes I am!
[Ensemble] This Bottom's gonna be on top This Bottom's gonna be on top
[Nick] Once I get going, never gonna stop
[Ensemble] Yeah, this Bottom's gonna be on top
[Renaissance Writers] We are the royalty of the Renaissance writers Now we're handing down the crown to you You were a nobody but overnight You're someone better than the rest of us Now you are the best of us
[The Bard] Not so fast
[Nick] Hello Will I knew you wouldn’t go down without a fight
[The Bard] The Thompson, eh? Thou surely doth jest I say on my honour here I do protest
[Nick] Yawn Rhyming couplet that is so 1580’s
[The Bard] Oh yeah? Well
If you want to make it to the top Then you're gonna have to go through me Cause on the top is where I live And I will not be giving up that easily So there
[Nick] Oh man I have been waiting for this moment for so long I'm gonna enjoy it When I knock you off your perch
[The Bard] Oh no you won't
[Nick] Oh yes I will
[The Bard] Oh no you won't
[Nick] Oh yes I will
[The Bard] Oh no you won't
[Nick] Oh yes I will
[The Bard] Oh no you won't My accomplishments are much more accomplished than yours
[Nick] In your dreams I am the best
[The Bard] You can't be the best because I am the best I have written 12 plays And each one is a testament to my great skill I am the Will And I wrote the Taming of the Shrew And Richard III And Richard II And Henry's IV, V, VI And Titus Andronicus And oh did I forget Romeo and Juliet
[Nick] Well I have just written the thing that the critics are calling The greatest thing they've ever seen The people are loving it Can't get enough of it Everyone, even including the Queen She recently invited me to her castle Where she knighted me And privately she told me That you're not any good, Not any good, not any good, not any good And she told me that all of your plays make her vomit And none of them's as good as my musical Omelette
[The Bard] Wait a minute You wrote Omelette
[Nick] Yes
[The Bard] I never thought that I would meet my equal But I could see that I've been bested by the best Maybe we could partner on a sequel
[Nick] Oh my, how the tide has turned Let's review What have we learned See, you were here But now we've swapped So kiss this Bottom I'm on the top
[Ensemble] He's on top He's on top Wah-wah-wah-wah Yeah this Bottom's gonna be on top Yeah this Bottom's gonna be on top
[Ник] Больше не Мистер Аноним, Больше не Ник Боттом-младший, Мое имя будет синонимом к «находиться на вершине»!
Вижу как сейчас 1: Я – знаменитость, Это ударный хит, Это будет отлично, будет отлично!
Куда бы я ни пошел, Меня будут обожать, Прославлять мое имя. О, это будет отлично, будет отлично!
[Труппа] Мэтр Боттом, вы такой замечательный писатель!
[Ник] Вы действительно так считаете?
[Труппа] Ваш талант ни с чем не сравним!
[Ник] Что ж, спасибо.
[Труппа] Если ты – звезда, то не можешь сиять еще ярче!
[Ник] Теперь вы просто смущаете меня...
[Труппа] Ты настоящий пророк!
[Ник] Спасибо, Иисус и Дева Мария!
[Труппа] Боттомы должны быть на вершине, Боттомы должны быть на вершине!
[Ник] Господа, я буду жечь, Господа, я буду популярен!
[Труппа] Боттомы должны быть на вершине!
[Ник] Это дар небес, Чувство уверенности - Деньги потрачены не зря. Это будет отлично, будет отлично!
Устроим большой показ, Нас будут восхвалять, Осыпать комплиментами, Это будет отлично, будет отлично!
[Беа] Я и малыш бесконечно благодарны тебе!
[Ник] Ты – та, для кого я это делаю.
[Беа] Спасибо тебе за наш домик в лесу!
[Ник] Ты это заслужила!
[Найджел] Если бы благодарность была едой, У меня была бы большая тарелка!
[Ник] Изящная метафора, братец!
[Найджел] Ты самый лучший, Ты – герой.
[Ник] Мне не стоит так говорить, Но... да, я такой!
[Труппа] Боттомы должны быть на вершине, Боттомы должны быть на вершине!
[Ник] Стоит мне только начать — и я не остановлюсь никогда!
[Труппа] Да, Боттомы должны быть на вершине!
[Писатели эпохи Ренессанса] Мы – цвет писателей эпохи Ренессанса, Теперь мы передаем венец тебе. Ты был никем, но в одночасье Ты стал лучше, чем мы все. Теперь ты лучший из нас!
[Бард] Не так быстро.
[Ник] Привет, Уилл. Я знал, что ты не сдашься без боя.
[Бард] Томпсон или как тебя там? Ты, наверное, шутишь. Клянусь, я протестую.
[Ник] Зануда! Рифмовать двустишия – это так старо 2 .
[Бард] О, правда? Ну ладно.
Если ты хочешь взобраться на вершину, Тогда тебе придется иметь дело со мной. Потому что на вершине нахожусь я, И я не собираюсь сдаваться так легко. Вот так!
[Ник] О боже, я так долго ждал этого момента. Для меня будет наслаждением, Когда я спихну тебя с твоего пьедестала.
[Бард] О нет, ты этого не сделаешь.
[Ник] О да, я это сделаю.
[Бард] О нет, ты этого не сделаешь!
[Ник] О да, я это сделаю!
[Бард] О нет, ты этого не сделаешь!
[Ник] О да, я это сделаю!
[Бард] О, нет, ты этого не сделаешь! Мои свершения гораздо более совершенны, чем твои.
[Ник] Размечтался! Я – лучший.
[Бард] Ты не можешь быть лучшим, потому что лучший – я. Я написал двенадцать пьес, И каждая из них – свидетельство моего мастерства. Я – Уилл, И я написал "Укрощение строптивой", "Ричарда III", "Ричарда II", "Генриха IV", "V" и "VI". И "Тита Андроника". И... о, совсем забыл назвать – "Ромео и Джульетта"!
[Ник] Ну, я просто написал то, что критики называют Величайшей вещью, которую они когда-либо видели. Люди в восторге от этого, Никак не могут оторваться, Все, включая королеву. Недавно она пригласила меня в свой замок И присвоила мне звание рыцаря. И призналась мне наедине, Что ты недостаточно хорош, Недостаточно хорош, недостаточно хорош! Она призналась мне, то от твоих пьес ее тошнит, И ни одна из них не так хороша, как мой мюзикл "Омлет".
[Бард] Постой-ка... Ты написал "Омлет"?
[Ник] Да.
[Бард] Никогда не думал, что встречу кого-то равного мне! Но я вижу, что меня превзошел лучший. Возможно, мы могли бы вместе поработать над продолжением?
[Ник] О боже, вот так счастье привалило... Посмотрим. Какой же урок мы извлекли? Посмотри, ты был здесь, Но теперь мы поменялись местами. Так что поцелуй этого Боттома 3 - Я на вершине!
[Труппа] Он на вершине, Он на вершине! Вау-вау-вау! Да, Боттомы должны быть на вершине, Да, Боттомы должны быть на вершине!
2) В оригинале — "is so 1580’s". Действие мюзикла разворачивается в 1590-е годы.
3) Игра слов: одно из значений слова "bottom" — "задница". Поэтому фразу можно перевести также как "поцелуй эту задницу".