Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Morning person (reprise) (Shrek the Musical)

Morning person (reprise)

Жаворонок (реприза)


[Fiona]
Good morning, dawn
Good morning, day
Good morning, morning, dove
I had a long and sleepless night
Pondering true love

My fairytale I know so well
Has somehow gone awry.
Looks can be deceiving,
But feelings cannot lie.

Do I love him?
Last night I was uncertain
But this morning,
This morning,
This morning…

(spoken)
Shrek thank goodness,
There's something I have to tell you…

[Shrek]
You don't have to tell me anything.
I heard enough last night.

[Fiona]
Oh, you heard what I said?

[Shrek]
Every word.
Especially
"Who could love such a hideous ugly
beast?"

[Фиона]
Доброе утро, заря,
Доброе утро, день,
Доброе, доброе утро, голубка.
У меня была долгая и бессонная ночь
Размышлений о настоящей любви.

Моя сказка, которую я так хорошо знаю,
Почему-то пошла наперекосяк.
Внешний вид может быть обманчивым,
Но чувства не могут лгать.

Люблю ли я его?
Прошлой ночью я не была вполне уверена,
Но этим утром,
Этим утром,
Этим утром ...

(говорит)
Шрек, слава богу,
Я должна тебе кое-что сказать…

[Шрек]
Ты не должна мне ничего говорить.
Прошлой ночью я слышал вполне достаточно.

[Фиона]
О, ты слышал, что я сказала?

[Шрек]
Каждое слово.
Особенно вот это:
"Кто бы мог полюбить такое страшное уродливое чудовище?"

Автор перевода — kristina
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Morning person (reprise) — Shrek the Musical Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.