Now come tell me Sean O'Farrell Tell me why you hurry so? Hush a bhuachaill, hush and listen And his cheeks were all aglow I have orders from the captain Get you ready quick and soon For the pikes must be together At the rising of the moon
At the rising of the moon At the rising of the moon The pikes must be together At the rising of the moon
And come tell me Sean O'Farrell Where the gatherin' is to be At the old spot by the river Quite well known to you and me And by way of signal token Whistle loud the marching tune With your pike upon your shoulder At the rising of the moon
The rising of the moon The rising of the moon With your pike upon your shoulder At the rising of the moon
Out from many a mud wall cabin Eyes were watching through the night Many a manly heart was beating For the blessed morning light Murmurs ran along the valley Like the banshee's lonely croon And a thousand pikes were flashing At the rising of the moon
The rising of the moon The rising of the moon And a thousand pikes were flashing At the rising of the moon
All along that singing river A black mass of men was seen And above their shining weapons Hung their own beloved green Death to every foe and traitor! Whistle loud the marching tune And Hurrah! me boys for freedom 'Tis the rising of the moon
The rising of the moon The rising of the moon Hurrah! me boys for freedom 'Tis the rising of the moon
The rising of the moon The rising of the moon Hurrah! me boys for freedom 'Tis the rising of the moon
А скажи-ка, Шон O'Фаррелл Что запыхался ты так ? Тише, парень1, тише, слушай. Его щёки аж горят — Мне приказ от капитана Вас собрать немедля всех Пики взять — собраться вместе. Нынче, под восход луны!
Восходящая Луна, Восходящая Луна, Пики взять — и всем собраться С восходящею луной!
И скажи мне, Шон O' Фаррелл. Где случиться встрече той? В старом месте, там, у речки. Что знакомо нам с тобой И, с условленным сигналом Свистом песни боевой С пикой острой, быть там надо С восходящею луной,
Восходящею луною, Восходящею луной С пикой острой, быть на месте С восходящею луной!
Из сотен хижин глинобитных Всё смотрели в ночь глаза Сердце храброе стучало О благом приходе дня… …Ропот пробежал в долине Как банши зазывный вой И тысяча пик сверкала грозно. На восходе, под луной!
С восходящею луною, С восходящею луной Тысячи пик сверкали грозно Под всходящею луной!
Вдоль реки поющей этой Чёрной массой виден полк И поверх сиянья копий Реял наш зеленый шелк! Смерть врагам, предатель — сдохни!.. Марш звучал наш боевой И Ура! — вперёд, к свободе С восходящею Луной
Восходящая Луна, Восходящая Луна, И Ура! — вперёд, к свободе С восходящею Луной!
Восходящая Луна, Восходящая Луна, И Ура! — вперёд, к свободе С восходящею Луной!
1) bhuachaill -(гаэльский) парень, малый; пастух.