Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Szerelem vár, és semmi más (Rudolf – Affaire Mayerling)

Szerelem vár, és semmi más

Любовь, и ничто другое!


Csak néz, de hozzám mégsem ér
Nem szól, de némán is beszél
Én értem kínzó álmait,
Mely féltett titkait rejti el
Miért félsz? Hát tekints végre rám!
Fény gyúl a lelkünk színpadán
Ma éjjel mindent megtehetsz,
Ma éjjel más lehetsz, hinni kell!

Ne bánd, hogy szíved újra él
Bekopog sorsod hozzám, szerelem vár rád
Úgy ölelj mint én, ne félj
Ne tagadd, nincs mit tenni
Szerelem vár csak, semmi más.

Egy csók, és forr a levegő
Eltűnik tér és az idő.
Úgy reszket lelkünk odábenn
S a féltő szerelem társra lel.

Ne bánd, hogy szíved újra él
Szabadon élni áldás,
Szerelem, nem más
Tégy egy próbát és ne félj.
Tárd ki a szíved, ennyi,
Szerelem kell és semmi más.

Előtted áll egy új világ,
Nincs már határ,
Menjünk hát tovább.

Ne bánd, hogy szíved újra él,
Szabadon élni áldás,
Szerelem, nem más
Tégy egy próbát és ne félj.
Tárd ki a szíved, ennyi,
Halálig együtt lenni,
Szerelem kell és semmi más.

Ты просто смотришь, но мне и этого достаточно.
Ты молчишь, но и тишина говорить
Я чувствую твои мучительные сны,
Глубоко хранимые секреты.
Чего ты боишься? Ну посмотри же на меня!
Для наших душ зажегся свет на сцене
Этим вечером ты можешь все,
Этим вечером все станет по-другому, лишь поверь!

Не жалей, что сердце снова оживает!
Твоя судьба стучится, любовь ждет тебя.
Обними меня, как я, не бойся.
Не отрицай ничего, что сделано
Тебя ждет любовь и ничто иное!

Один поцелуй – и воздух закипает.
Время и пространство исчезают.
Наши души дрожат,
А бережная любовь обретает свою половинку.

Не жалей, что сердце снова оживает.
Благословение, чтобы жить свободно, –
Любовь, и ничто другое.
Сделай попытку и не бойся,
Чтобы открыть твое сердце,
Нужна любовь, и ничего другое!

Перед тобой встает новый мир,
Без границ.
И дальше мы пойдем вместе.

Не жалей, что сердце снова оживает.
Благословение, чтобы жить свободно, –
Любовь, и ничто другое.
Сделай попытку и не бойся,
Чтобы открыть твое сердце,
Быть вместе до самой смерти,
Нужна любовь, и ничего другое!


на венгерском языке

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Szerelem vár, és semmi más — Rudolf – Affaire Mayerling Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности