Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Verona II (Romeo et Juliette)

Verona II

Верона ІІ


Fürst:
Ich als Fürst hatt' hier die Macht,
der Hass hat mich um sie gebracht.
Nur der Friede war mein Ziel,
bis meine Welt zerfiel.
Jetzt kann ich nur noch Ohnmacht spür'n,
ich wollte doch die Menschen führ'n.
Ich wollt' fürs Volk der Herrscher sein,
doch ich bin nichts als Schein.
Hier ist nichts so wie anderswo-
Man lebt und stirbt wie nirgendwo.
Heut', in dieser Schreckensnacht
Verliert sich meine Macht.
Viva Verona, dunkles Verona-
Wo jeder ohne Ende hasst,
wo Liebe niemals wirklich passt.
Hier schreibt der Hass ur das Gesetz
der Montagues und Capulets.
Niemand musst' wählen in dem Streit,
man tat's für uns vor langer Zeit.
Viva Verona, dunkles Verona-
Das Gift des Hasses floss voll Wut
in unser Leben, unser Blut.
Für ihre Tat zahl'n sie den Preis,
da jeder sich hier schuldig weiß.
Es gab hier nie ein Paradies,
wir lebten immer im Verlies!
Viva Verona.

ПРИНЦ:
Как принц, здесь властью обладал я,
К ней ненависть меня вела.
Свобода целью лишь моей была,
Пока мир не рассыпался вокруг меня.
Сейчас бессилие лишь ощущаю,
Я ж только лишь людей хотел вести.
Хотел правителем я для народа быть,
Но призрак власти лишь теперь я.
Не так все здесь, как всюду есть,
Живут и умирают здесь так, как ни в одной стране.
Сегодня ж, в сей ночи кошмаров,
Власть мою потерял я.
Да здравствует Верона, мрачная Верона,
Где ненавидит каждый без конца,
Любви где настоящей не сыскать.
Здесь только ненависть вершит закон
Для Капулетти и Монтекки.
Никто не должен в извечной сваре этой победить,
Задолго было так до нас.
Да здравствует Верона, мрачная Верона.
Здесь ненависти яд и ярость
В нашей крови течет и нашу жизнь он отравил.
За все деянья платим свою цену,
Здесь невиновных нет.
Здесь рая не было в помине,
Всю жизнь в темнице мы живем!
Да здравствует Верона.

Автор перевода — Woland
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Verona II — Romeo et Juliette Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

18.04.(1964) День рождения Zazie