Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Párisz hаlála (Romeo et Juliette)

Párisz hаlála

Смерть Париса


PÁRISZ:
Rómeó!

RÓMEÓ:
Párisz!

PÁRISZ:
Számûzött gyilkos!

RÓMEÓ:
Egy halálra szánt ember!

PÁRISZ:
Nem térhetsz vissza a törvény szerint,
Hogy szárazon megúszod, csak azt ne hidd!
Kövess bitang, vagy megöllek itt!

RÓMEÓ:
Könyörülj, hadd legyek vele most egyedül!
A nap már a halál - rád is vár - menekülj ne tovább!
Élj! Szabadon élj! Az élet a cél, nem a halál!
Érts emberi szót, lásd meg a jót, ez a szabály!
Óvd, azt, aki fél, szeresd ki él, mind békére vár!

PÁRISZ:
Most mirõl papolsz, te szépfiú?
Hullagyalázó Montague!
Jöjj, harcolj, mint férfi! Jöjj, ne merj kitérni!

RÓMEÓ:
Élj! Szabadon élj! Az élet a cél, nem a halál!
Érts emberi szót, lásd meg a jót, ez a szabály!

PÁRISZ:
Sosem értheted azt, amit érez e szív!
Nem!
A menyasszonyom az a ravatalán!
Ki hûségesen itt vár reám!
Nincs kiút e bajból, vagy kövess vagy harcolj!

RÓMEÓ:
Õrült beszéd minden szavad,
mert õ az én hitvesem!

PÁRISZ:
Nyomorult féreg, védd magad!
Ha meghalok, te is jössz velem!

RÓMEÓ:
Korán távozunk, túl korán! De legyen így, ha más út nincs!

PÁRISZ:
Egyek vagyunk a sír jogán, együtt megyünk pokolra is!

RÓMEÓ ÉS PÁRISZ:
Jöjj, vár rád a végzet!
Szép ( Nem!) színház az élet!

ПАРИС:
Ромео!

РОМЕО:
Парис!

ПАРИС:
Изгнанный убийца!

РОМЕО:
Человек, идущий на смерть!

ПАРИС:
Ты по закону не имеешь права вернуться,
Так не думай, что ты выйдешь сухим из воды!
Изгой, убирайся, или я тебе убью прямо здесь!

РОМЕО:
Брось! Оставь меня одного!
Сегодня будет смерть, она уже ждет, от неё не сбежать!
Жить! Свободно жить! Надо жить, а не умирать!
Понимать слова, видеть хорошее, так и должно быть!
Береги тех, кем дорожишь, люби живых, нас всех ждет мир!

ПАРИС:
О чем ты меня просишь, соблазнитель,
Осквернитель могилы, Монтеки!
Давай, дерись как мужчина! Не нужно рассуждать!

РОМЕО:
Жить! Свободно жить! Надо жить, а не умирать!
Понимать слова, видеть хорошее, так и должно быть!

ПАРИС:
Ты никогда не поймешь, что чувствует моё сердце!
Нет!
Моя невеста в могиле
Искренне ждет меня там!
Моё горе не находит выхода, дерись или убирайся!

РОМЕО:
Каждое твое слово – бред сумасшедшего,
Потому что она – моя жена!

ПАРИС:
Защищайся, презренный червяк!
Если я умру, то ты вместе со мной!

РОМЕО:
Рано мы уйдем, слишком рано! Но быть посему, если другого выхода нет!

ПАРИС:
Одна из могил станет нашей по праву, вместе оправимся в ад!

РОМЕО И ПАРИС:
Вперёд, к своей судьбе!
Жизнь – это красивое представление!
(Жизнь – это не театр!)


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Párisz hаlála — Romeo et Juliette Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности