lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни C'est le jour (Romeo et Juliette)

C'est le jour Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Слушать весь альбом

C'est le jour

Настал день

Les femmes ne sont que des leçons
J’ai pris ma première auprès de mon père à quinze ans
Tous les désirs tous les plaisirs je les connais tant
Je suis un amant excellent
Les blondes les brunes toutes sauf une
Le seule qui compte
Le seule qui compte

Cousin, cousine la blague est fine
Je l’ai vue grandir je la vois partir avec lui
Comment peut – elle aimer le fils des Montaigu ?
C’est le mariage raté du vice et de la vertu

C’est le jour, c’est le jour, c’est le jour, c’est le jour
Aujourd’hui je fais mon courrier
Cher ami oui je vais te tuer
Je vais le tuer, non le blesser
Comme elle me blesse
Juliette je vais lui faire payer ta faiblesse

Les femmes ne sont que des prisons
La mienne je l’ai faite au coeur de Juliette à quinze ans
Je n’ai jamais osé je n’oserai jamais
Lui dire qu’elle est aimée par Tybalt en secret mais

C’est le jour, c’est le jour, c’est le jour, c’est le jour
Le jour où les hommes se battent
Le jour l’orage éclate
Je vais le tuer non le blesser
Comme elle me blesse
Roméo je vais te faire payer sa faiblesse

Mon coeur me trahit
Même si j’ai peur la nuit
Mourir de jalousie
C’est mourir d’amour aussi

Ne me parlez pas d’honneur
C’est par amour que les hommes meurent
Je te trouverai Roméo je te tuerai Roméo
Et vous saurez, que tous les hommes ont le coeur déchiré

Женщины – лишь уроки
И первый я усвоил от отца в 15 лет
Все их желания, все их наслаждения, я так хорошо их знаю,
Я великолепный любовник!
Блондинки, брюнетки все, кроме одной
Одной, которая имеет значение
Одной, которая имеет значение

Кузен, кузина тонкая ирония!
Я видел, как она росла, я видел, как она ушла с ним!
Как она может любить сына Монтекки ?
Это заведомо погибший брак порока и добродетели!

Настал день, настал день, настал день, настал день
Сегодня я напишу ему письмо:
"Дорогой друг, я убью тебя!"
Я его убью, нет, лучше раню,
Как она ранила меня!
Джульетта, я заставлю его заплатить за твою слабость!

Женщины – всего лишь тюрьмы,
Мою я построил в сердце Джульетты в 15 лет.
Я никогда не осмеливался, и не осмелюсь никогда
Сказать ей, что Тибальт тайно любит её, но

Настал день, настал день, настал день, настал день,
День, когда мужчины будут сражаться!
День, когда грянет гроза!
Я убью его, нет, лучше раню,
Как она ранила меня.
Ромео, я заставлю тебя заплатить за твою слабость!

Моё сердце предает меня!
И даже если я боюсь, что ночью
Умру от ревности,
Это значит умереть и от любви тоже!

Не говорите мне о чести!
Из-за любви мужчины умирают!
Я найду тебя, Ромео! Я убью тебя, Ромео!
И вы узнаете, что у каждого мужчины разбитое сердце!

Автор перевода — bambina
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни