Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Fight scene (Romeo + Juliet)

Fight scene

Сцена схватки


Tybalt:
Romeo, the love I bear thee can afford
No better term than this: thou art a villain.

Romeo:
Tybalt, the reason that I have to love thee
Doth much excuse the appertaining rage
To such a greeting. Villain am I none.
Therefore, farewell. I see thou know’st me not.

Тибальт:
Ромео, сущность чувств моих к тебе
Вся выразима в слове: ты мерзавец.

Ромео:
Тибальт, природа чувств моих к тебе
Велит простить твою слепую злобу.
Я вовсе не мерзавец. Будь здоров.
Я вижу, ты меня совсем не знаешь.

Перевод Б.Пастернака

Автор перевода — Прислала Ольга1983

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Fight scene — Romeo + Juliet Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.