lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Every rose has its thorn (Rock of Ages)

Every rose has its thorn Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Every rose has its thorn

У каждой розы есть свои шипы

We both lie silently still
In the dead of the night
Although we both lie close together
We feel miles apart inside

Was it something I said or something I did
Did my words not come out right
Though I tried not to hurt you
Though I tried
But I guess thats why they say

Every rose has its thorn
Just like every night has its dawn
Just like every cowboy sings his sad, sad song
Every rose has its thorn
Yeah it does

Though it's been a while now
I can still feel so much pain
Like a knife that cuts you the wound heals
But the scar, that scar remains

I know I could have saved a love that night
If Id known what to say
Instead of makin love
We both made our separate ways

But now I hear you found somebody new
And that I never meant that much to you
To hear that tears me up inside
And to see you cuts me like a knife
I guess

Every rose has its thorn
Just like every night has its dawn
Just like every cowboy sings his sad, sad song
Every rose has its thorn
Every rose has its thorn

Мы оба лежим неподвижно
В глубине ночи.
И несмотря на то, что мы рядом друг с другом,
Внутри чувство, будто нас отделяет множество миль.

Стало ли это тем, что я сказал или сделал?
Были ли мои слова неправильными?
Хоть я и пытался не причинить тебе боль,
Хоть я и пытался,
Видимо, вот почему говорят...

У каждой розы есть свои шипы,
Как и у каждой ночи есть своя заря,
Как и каждый ковбой поет свою грустную, грустную песню,
У каждой розы есть свои шипы.
Да, именно так.

Пусть это было всего лишь раз,
Но я по-прежнему чувствую сильнейшую боль.
Это как зажившая рана от ножа,
Но шрам, этот шрам остается.

Я знаю, я бы мог спасти любовь той ночью,
Если бы знал, что сказать.
И вместо того, чтобы создать любовь,
Мы оба создали себе две разные дороги.

Но теперь я слышал, что ты нашла себе кого-то другого.
И что я для тебя особо ничего не значил.
И слышать это — меня разрывает изнутри,
И видеть тебя — словно удар ножом.
Видимо...

У каждой розы есть свои шипы,
Как и у каждой ночи есть своя заря,
Как и каждый ковбой поет свою грустную, грустную песню,
У каждой розы есть свои шипы.
У каждой розы есть свои шипы.

Автор перевода — Nataliya Shibaeva
Страница автора
В исполнении: Julianne Hough, Diego Boneta, Tom Cruise, Mary J. Blige

Кавер-версия песни группы Poison, выпущенной в 1988 году.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Rock of Ages: Original Motion Picture Soundtrack

Rock of Ages: Original Motion Picture Soundtrack

Rock of Ages


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

19.01.2001 года состоялась премьера мюзикла Жерара Пресгурвика Roméo et Juliette