I'm an American woman!
Я – американская женщина!
Mrs. Van Hopper:
Ha özvegy lesz egy férfiember,
Hidd el, ott egy másik nej kell,
És senki sincs oly' alkalmas, mint én!
Mert ha egy lord zord özvegy lesz,
S a gyász ülné a kastélyt
Majd hogyha dönt, s új hölgyet vesz,
Ő jobbat nem foghat, s ez tény!
Nem kérdés: I'm an American woman!
Én megszerzek bármit, aztán kész!
És bátran kimondok mindent úgy, hogy tudhassák,
Engem felvet a pénz!
Mert a véremben a swing kering s a kóla
És a lelkemben egy gospel kórus szól!
Mindezt hoztam Nektek én Amerikából!
Az angol férfi, sajnos, végül mind eltrottyosul!
De piszkosul kap frissítést,
Ha eltunyul, a seggét rúgom szét!
Hisz látják: I'm an American woman!
Az illemtan engem tönkre tesz!
Egy ambiciózus férfi nálam mennyben jár, és rabszolga lesz!
Puszta kézzel megtöröm a mogyit,
Gyúrok sütit, bridge-ben én vagyok az ász!
Messzebb köpök, jobban lövök, mindig élen jövök,
Nálam senki hangosabban úgysem röhög!
Én a verhetetlen U.S.A.-ből úsztam át!
Миссис Ван Хоппер:
Если вы вдовец,
Поверьте, вам нужна другая жена.
И никто не подойдет лучше, чем я!
Потому что, если суровый лорд овдовеет,
Он засядет в своем замке в трауре.
Но если он решит взять новую жену,
То она может оказаться не лучше, это факт!
Не проблема: я – американская женщина.
Я получаю всё готовенькое!
Я смело говорю всё, что думаю.
Деньги текут ко мне!
Потому что в моей крови перемешались свинг и кола,
А в моей душе звучит евангельский хор,
Всё это я вам принесла из Америки!
Но увы, все английские мужчины быстро стареют,
Но и запущенные случаи бодрятся,
Но если он ни на что не способен, то получит пинок под зад!
Смотрите: я американская женщина,
Правила приличия для меня губительны!
Едва перспективный мужчина появится – и он мой раб!
Голыми руками расколю орешек.
Кольца, торт – и я в колоде туз!
Мне плевать: я лучше всех стреляю, я всегда впереди иду,
Всё равно я смеюсь громче всех!
Я вся такая непобедимая приплыла из США!
Понравился перевод?
Перевод песни I'm an American woman! — Rebecca (musical)
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений