lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Le porte di Parigi (Notre-Dame de Paris)

Le porte di Parigi Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Le porte di Parigi

Ворота Парижа

Le porte di Parigi chiuse a stringere nel buio
I vizi coi sorrisi
E i desideri con i più struggenti amori
Sui letti sfatti di Parigi
Qui un filo di follia
Si annoda stretto col delirio

Qui su un ponte ho visto
Stasera un angelo e un sorriso
Rivolto a me
E questo basterà
Perchè sparì

Io l'ho seguita ma
L'ho persa e non l'ho vista più
E cado nella notte e nei sorrisi
E nei suoi desideri

Ворота Парижа заперты1, чтобы сжать во тьме
И пороки с улыбкой,
И вожделения, и самые мучительные влечения
В дряхлых кроватях Парижа
Здесь тонкая нить безрассудства
Такая тесная связь с бредом

Здесь на мосту я увидал
Сегодня вечером ангела и улыбку,
Обращённую ко мне
И этого будет достаточно,
Потому что видение исчезло

Я пошёл за ним, но
Я его потерял и больше не видел
И бросаюсь очертя голову в ночь и улыбки
И его желания

Автор перевода — Nata Le
Страница автора
1) Отрывок из романа в переводе Б. Лившица:
« В XV столетии Сена омывала пять островов, расположенных внутри парижской ограды… В Сите в то время было пять мостов … Университет имел шесть ворот, построенных Филиппом-Августом... Город имел также шесть ворот, построенных Карлом V... На ночь ворота запирались, реку на обоих концах города заграждали толстыми железными цепями, и Париж спал спокойно.»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

29.03.1959 в США состоялась премьера фильма "Some Like It Hot", известного в России как "В джазе только девушки"