lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Mi corazón es tuyo (Mi corazón es tuyo)

В исполнении: Áxel, Kaay.

Mi corazón es tuyo Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Mi corazón es tuyo

Моё сердце принадлежит тебе

A la vuelta de este corazón
Viajo en un atajo hacia el amor
Sin escalas y directo a ti.

El destino propició el amor,
Ame como en otra dimensión
De tu boca loca me volví.

Una tormenta provocaste
Dentro de mis ojos
Cuando te vieron frente a mí.

Déjame robar tu corazón
Yo te regalo el mío.
Préstale tus alas al amor
Para volar conmigo.

Dame una mañana
Cada día de la semana
En donde siempre
Despertemos tú y yo.

Fuiste abriendo espacios de color
Dibujaste un mundo en mi interior
Diferente a todo lo que vi.

Una tormenta provocaste
Dentro de mis ojos
Cuando te vieron frente a mí.

Déjame robar tu corazón
Yo te regalo el mío.
Préstale tus alas al amor
Para volar conmigo.

Llévame en tu vida,
Haz espacio en tu sonrisa
Donde siempre existiremos tú y yo.

Mi corazón es tuyo
Porque ya somos tú y yo.

Y desde ahora es tuyo...
Porque ya somos...

Déjame robar tu corazón
Yo te regalo el mío.
Préstale tus alas al amor
Para volar conmigo.

Déjame robar tu corazón...
(Tu corazón)
Préstale tus alas al amor
Para volar conmigo.

Llévame en tu vida,
Haz espacio en tu sonrisa
Donde siempre existiremos tú y yo.
...en donde siempre despertemos tu y yo...
...donde solo tú tendrás
Mi corazón.

По виражам от этого сердца
К любви я путешествую короткими путями
Без пересадок, напрямую к тебе.

Судьба сыграла на руку любви,
Люби, будто находишься в другом измерении,
Твои губы свели меня с ума.

Ты поднял бурю
В моих глазах,
Когда они увидели тебя передо мной.

Позволь мне украсть твоё сердце,
И я подарю тебе своё.
Одолжи любви свои крылья,
Чтобы летать вместе со мной.

Подари мне утро
Каждого дня недели,
В которых всегда
Ты и я просыпались бы вместе.

Ты открыл цветные дали1,
Нарисовал внутри меня целый мир,
Отличный от всего того, что я видела.

Ты поднял бурю
В моих глазах,
Когда они увидели тебя передо мной.

Позволь мне украсть твоё сердце,
И я подарю тебе своё.
Одолжи любви свои крылья,
Чтобы летать вместе со мной.

Возьми меня в свою жизнь,
Оставь местечко в своей улыбке,
Где бы всегда существовали только ты и я.

Моё сердце принадлежит тебе,
Потому что теперь ты и я — единое целое2.

И с этого момента оно твоё...
Потому что теперь ты и я...

Позволь мне украсть твоё сердце,
И я подарю тебе своё.
Одолжи любви свои крылья,
Чтобы летать вместе со мной.

Позволь мне украсть твоё сердце...
(Твоё сердце)
Одолжи любви свои крылья,
Чтобы летать вместе со мной.

Возьми меня в свою жизнь,
Оставь местечко в своей улыбке,
Где бы всегда существовали только ты и я.
...в котором бы всегда существовали только ты и я...
...где бы только тебе принадлежало
Моё сердце.

Автор перевода — Лёля Андрианова
Страница автора
1) дословно: пространства, участки, местечки / времена
1) дословно: потому что теперь есть ты и я (подразумевается «вместе»

В исполнении: Áxel y Kaay

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Mi corazón es tuyo

Mi corazón es tuyo

Mi corazón es tuyo


Треклист (1)
  • Mi corazón es tuyo

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни