Final
Geneviève :
Françoise, reste tranquille !
Le klaxon n’est pas un jeu !
Il fait froid.
Guy :
Viens au bureau.
Geneviève :
Il fait meilleur ici
C’est la première fois que je reviens
à Cherbourg depuis mon mariage.
J’ai été cherché la petite chez ma belle-mère en Anjou.
J’allais rentrer à Paris, puis j’ai fait ce détour.
Je ne pensais pas te rencontrer.
Il a fallu ce hasard.
Pompiste :
Est-ce que je fais le plein pour Madame ...
Guy :
Geneviève.
Geneviève :
Oui, le plein.
Pompiste :
Super ou ordinaire ?
Geneviève :
Peu importe.
Pompiste :
Ben, c’est comme vous voudrez.
Super.
Geneviève :
Oui.
Il est joli cet arbre, c’est toi qui l’a décoré ?
Guy :
Non, c’est ma femme ...
Enfin ... c’est surtout pour le gosse.
Geneviève :
Bien sûr ...
Guy :
Tu es en deuil ?
Geneviève :
Maman est morte à l’automne.
Guy :
Comment l’as-tu appelé ?
Geneviève :
Françoise.
Elle a beaucoup de toi ...
Tu veux la voir ?
Guy :
Je crois que tu peux partir.
Geneviève :
Toi, tu vas bien ?
Guy :
Oui, très bien.
Chœur :
Ah ...
Женевьева:
Франсуаза, сиди смирно!
Клаксон – это не игрушка!
Холодно.
Ги:
Пойдем в офис.
Женевьева:
Здесь жарко.
Это первый раз, когда я вернулась
в Шербург после замужества.
Я забрала малышку у свекрови в Анжу.
Я возвращалась в Париж, потом сделала крюк.
Я не думала, что встречу тебя.
Это случайность.
Заправщик:
Мадам, вам полный бак?
Ги:
Женевьева?
Женевьева:
Да, полный.
Заправщик:
Супер или обычный?
Женевьева:
Не важно.
Заправщик:
Ну, это как вы хотите.
Супер?
Женевьева:
Да.
Красивая елка, ты наряжал?
Ги:
Нет, моя жена…
В целом… это для сына.
Женевьева:
Конечно…
Ги:
Ты в трауре?
Женевьева:
Мама умерла осенью.
Ги:
Как ты ее назвала?
Женевьева:
Франсуаза.
Она очень похожа на тебя…
Хочешь на нее посмотреть?
Ги:
Я думаю, ты можешь ехать.
Женевьева:
У тебя все хорошо?
Ги:
Да, прекрасно.
Хор:
А-а-а-а…
Понравился перевод?
Перевод песни Final — Les parapluies de Cherbourg
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений