lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Dans le magasin de parapluies (Les parapluies de Cherbourg)

Dans le magasin de parapluies Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Dans le magasin de parapluies

В магазине зонтиков

Mme Émery :
Ma petite fille tu es folle, est-ce qu'on pense au mariage à 16 ans ?

Geneviève : 17 ans !

Mme Émery : Amoureuse !

Geneviève :
Est-ce que je suis trop laide ou trop bête ?

Mme Émery :
Mais non ! Tu n'es pas laide, tu n'es pas la merveille des merveilles.
Mais on ne peut pas dire que tu sois laide ni sotte, seulement tu as l'temps. Tu crois aimer, mais l'amour c'est autre chose. On ne tombe pas comme ça, amoureuse d'un visage, que l'on croise dans la rue.

Geneviève :
C'est un jeune homme que j'ai rencontré plusieurs fois et qui m'aime.
Nous voulons nous marier, tu ne dis rien ?

Mme Émery :
Mais je suis stupéfaite !

Geneviève :
Je suis allé avec lui au théatre hier soir ...

Mme Émery :
Magnifique ! Alors tu m'as menti et tu avoue sans la moindre honte.

Geneviève :
Ce n'est pas honteux de vouloir se marier !

Mme Émery :
À ton age si, enfin non! Tu es une petite fille, toute petite, tu ne sais rien.

Geneviève :
Évidemment ! Ce n'est pas avec ce que tu m'as dis que je saurais me débrouiller !

Mme Émery :
Lorsque j'ai épousé ton père, moi, je ne savais rien...

Geneviève :
Il n'y a pas de quoi se vanter !

Un passant :
Le marchand d'couleurs, s'il vous plait ?

Mme Émery :
C'est la porte à côté. Quel âge a-t-il ?

Geneviève :
20 ans.

Mme Émery :
Bien entendu, il n'a pas fait son régiment.

Geneviève :
Non. Il vit avec sa marraine, une dame qui l'a élevé
Il n'a que moi et tu verras, il est très beau.

Mme Émery :
Je ne verrais rien du tout !

Geneviève :
Mais maman !

Mme Émery :
Montes à l'appartement.
Il est temps de préparer le déjeuner.

Geneviève : Bonjour !

Le facteur :
Bonjour mademoiselle, bonjour madame.

Mme Émery : Bonjour.

Le facteur: Au revoir

Mme Émery :
Ah mon Dieu! Geneviève! Nous sommes perdues…

Geneviève :
Toujours les grands mots.

Mme Émery :
80 000 francs à payer avant l'quinze. Tu trouves ça drole ?

Geneviève :
Et si tu n'payes pas ?

Mme Émery : On nous saisiera.

Geneviève : Je travaillerai.

Mme Émery : Quel genre de travail ?

Geneviève : N'importe quoi.

Mme Émery :
Aux Postes ou à la Mairie.

Geneviève :
Pourquoi pas ?
Tu comprends, maman, si je me marie, Guy et moi, nous travaillerons nous pourrons t'aider.

Mme Émery :
Mais ma petit' fille, il n'est pas question, de te marier... Enlèves ça, tu vois bien qu'tu m'gênes.
D'abord, a-t-il un métier ? Est-ce qu'il peut te faire vivre, élever des enfants.

Geneviève :
Il n'est pas riche. Nous vivrons simplement et nous n'aurons pas tout d'suite des enfants.

Mme Émery :
Non, mais au moins un !
Ce n'est pas lui qui payera mes impôts.
Depuis hier je n'ai plus un sou en caisse.

Geneviève : Vends tes bijoux.

Mme Émery : Mes bijoux, jamais.

Geneviève :
A quoi te servent-ils ?
Tu n'les regardes même pas.

Mme Émery :
Et si j'ai un coup dur ?

Geneviève :
Et c'qui nous arrive, n'est-c'pas un coup dur ?

Mme Émery :
Non, c'est impossible. Si j'vendrai mes bijoux, j'aurai l'impression.
De me dépouiller, d'être toute nu.

Geneviève :
Et bien, trouves autre chose.

Mme Émery :
Autre chose ? Mais nous n'avons rien !

Geneviève :
Alors, vends le magasin.

Mme Émery :
Sot ! De quoi vivrons-nous ?
Évidemment, un bijou, ce n'est qu'un bijou.
Si j'changerais d'coiffure ?
Ma bague de fiançailles, elle est affreuse !
Ce bracelet, il est importable !
Personne n'en voudra.

Geneviève : Et ton collier ?

Mme Émery :
Mon collier, tu crois ?
C'est un crime, non jamais je ne m'en séparai.

Geneviève :
D'ailleurs, il est sur'ment faux.

Mme Émery :
Allons donc ! Après tout il n'est pas si joli qu'ça !
Cet après-midi, nous irons chez Monsieur Dubourg ensuite, je passerai chez l'coiffeur.

Мадам Эмери:
Деточка моя, ты сошла с ума, думать о замужестве в 16 лет?

Женевьева: 17 лет!

Мадам Эмери: Влюблена!

Женевьева:
Я что слишком уродлива или слишком глупа?

Мадам Эмери:
Да нет! Ты не уродлива, ты не чудо из чудес. И нельзя сказать, что ты уродлива или глупа, просто у тебя для этого есть время. Ты веришь, что любишь, но любовь – это другое. Так мы не влюбляется – в тех, кого встречаем на улице.

Женевьева:
Это молодой человек, с которым мы встречались несколько раз и который меня любит.
Мы хотим пожениться, ты ничего не скажешь?

Мадам Эмери:
Да я ошеломлена!

Женевьева:
Я ходила с ним в театр вчера вечером…

Мадам Эмери:
Прекрасно! Ты мне солгала и сейчас сознаешься без малейшего стыда

Женевьева:
Нет ничего постыдного в желании выйти замуж!

Мадам Эмери:
В твоем возрасте да, в целом – нет! Ты еще юна, слишком юна, ты ничего не знаешь.

Женевьева:
Конечно! Это не то, о чем ты мне говорила, с чем я могла бы разобраться!

Мадам Эмери:
Когда я вышла замуж за твоего отца, я ничего не знала…

Женевьева:
Не чем похвастаться!

Прохожий:
Магазин красок, пожалуйста?

Мадам Эмери:
Следующая дверь… Сколько ему лет?

Женевьева:
20 лет.

Мадам Эмери:
Разумеется, он не служил в армии.

Женевьева:
Нет. Он живет со своей крестной матерью, женщина, которая его воспитала. У него есть только я, и ты увидишь, он хороший.

Мадам Эмери:
Мне бы совсем ничего не видеть!

Женевьева:
Но мама!

Мадам Эмери:
Поднимайся в квартиру.
Пора готовить ужин.

Женевьева: Добрый день!

Почтальон:
Добрый день мадемуазель, добрый день мадам.

Мадам Эмери: Добрый день.

Почтальон: До свидания.

Мадам Эмери:
О, мой Бог! Женевьева! Мы пропали…

Женевьева:
Вечно громкие слова.

Мадам Эмери:
80 000 франков к уплате до пятнадцатого. Ты находишь это смешным?

Женевьева:
А есть ты не заплатишь?

Мадам Эмери: На имущество наложат арест.

Женевьева: Я буду работать.

Мадам Эмери: Кем работать?

Женевьева: Не важно, кем.

Мадам Эмери:
На почте или в Мэрии.

Женевьева:
Почему нет?
Понимаешь, мама, если я выйду замуж, мы с Ги будем работать и сможем тебе помогать.

Мадам Эмери:
Но деточка, вопрос о твоем замужестве не обсуждается… Убери это, ты же видишь, что это мне мешает.
Во-первых, у него есть профессия? Он может тебя содержать, вырастить детей?

Женевьева:
Он не богат. Мы будем жить скромно, и сразу детей у нас не будет.

Мадам Эмери:
Нет, ну как минимум один!
И это не он оплатит мои налоги.
Со вчерашнего дня у меня в кассе не больше гроша.

Женевьева: Продай свои драгоценности.

Мадам Эмери: Мои драгоценности? Никогда!

Женевьева:
Зачем они тебе?
Ты на них даже не глядишь.

Мадам Эмери:
А если наступят неприятности?

Женевьева:
А то, что наступило, это не неприятности?

Мадам Эмери:
Нет, это невозможно. Если я продам свои драгоценности, я буду чувствовать себя раздетой, совсем голой.

Женевьева:
Ну, придумай что-то другое.

Мадам Эмери:
Что-то другое? Но у нас ничего нет!

Женевьева:
Тогда продай магазин.

Мадам Эмери:
Глупости! На что мы будем жить?
Видимо, украшение – это только украшение.
Может, мне сменить прическу?
Мое обручальное кольцо, оно ужасно!
Этот браслет, он негоден для носки!
Никто его не купит.

Женевьева: А твое колье?

Мадам Эмери:
Мое колье, думаешь?
Это преступление, нет, никогда я с ним не расстанусь.

Женевьева:
Притом, оно может быть поддельное.

Мадам Эмери:
Ну ладно! В конце концов, оно не так уж красиво! После обеда мы пойдем к месье Дюбуру, а затем я пойду к парикмахеру.

Автор перевода — Natalia Ten
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни