lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни À la volonté du peuple (Les Misérables)

À la volonté du peuple Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


À la volonté du peuple

За волеизъявление народа

À la volonté du peuple
Et à la santé du progrès,
Remplis ton cœur d'un vin rebelle
Et à demain, ami fidèle.
Nous voulons faire la lumière
Malgré le masque de la nuit
Pour illuminer notre terre
Et changer la vie.

Il faut gagner à la guerre
Notre sillon à labourer,
Déblayer la misère
Pour les blonds épis de la paix
Qui danseront de joie
Au grand vent de la liberté.

À la volonté du peuple
Et à la santé du progrès,
Remplis ton cœur d'un vin rebelle
Et à demain, ami fidèle.
Nous voulons faire la lumière
Malgré le masque de la nuit
Pour illuminer notre terre
Et changer la vie.

À la volonté du peuple,
Je fais don de ma volonté.
S'il faut mourir pour elle,
Moi je veux être le premier,
Le premier nom gravé
Au marbre du monument d'espoir.

À la volonté du peuple
Et à la santé du progrès,
Remplis ton cœur d'un vin rebelle
Et à demain, ami fidèle.
Nous voulons faire la lumière
Malgré le masque de la nuit
Pour illuminer notre terre
Et changer la vie.

À la volonté du peuple
Et à la santé du progrès,
Remplis ton cœur d'un vin rebelle
Et à demain, ami fidèle.
Nous voulons faire la lumière
Malgré le masque de la nuit
Pour illuminer notre terre
Et changer la vie.

За волеизъявление народа
И за здоровье прогресса!
Наполни свое сердце бунтовским вином
И до завтра, верный друг!
Мы хотим зажечь свет,
Несмотря на маску ночи,
Чтобы осветить нашу землю
И изменить жизнь.

Надо завоевать в войне
Борозду, которую мы будем пахать,
Убрать нищету
Ради светлых колосьев мира,
Которые будут танцевать от радости
На великом ветру свободы.

За волеизъявление народа
И за здоровье прогресса!
Наполни свое сердце бунтовским вином
И до завтра, верный друг!
Мы хотим зажечь свет,
Несмотря на маску ночи,
Чтобы осветить нашу землю
И изменить жизнь.

За волеизъявление народа!
Я приношу в дар и свою волю.
Если надо умереть ради нее,
Я хочу быть первым,
Первым, чье имя будет выгравировано
На мраморе монумента надежде.

За волеизъявление народа
И за здоровье прогресса!
Наполни свое сердце бунтовским вином
И до завтра, верный друг!
Мы хотим зажечь свет,
Несмотря на маску ночи,
Чтобы осветить нашу землю
И изменить жизнь.

За волеизъявление народа
И за здоровье прогресса!
Наполни свое сердце бунтовским вином
И до завтра, верный друг!
Мы хотим зажечь свет,
Несмотря на маску ночи,
Чтобы осветить нашу землю
И изменить жизнь.

Автор перевода — ОИА
Страница автора
Musique: Claude-Michel Schönberg, paroles: Alain Boublil — Jean-Marc Natel

http://www.youtube.com/watch?v=zu1eyEvcEG0 — исполнение Мишеля Сарду

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Les Misérables (original French concept album)

Les Misérables (original French concept album)

Les Misérables


Треклист (1)
  • À la volonté du peuple

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни