Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Si je frappais à ta porte (Les filles de Caleb)

Si je frappais à ta porte

Если бы я постучался в твою дверь


NAPOLÉON:
Si je frappais à ta porte
Sans soutane et sans prévenir
Reconnaîtrais-tu cet homme?
Oserais-tu lui ouvrir?
Je serais resté le même
Même désir et même amour
Si je frappais à ta porte un de ces jours..

Je serais resté le même
Qui t'emmenait en moto
Et qui hurlait des « je t'aime »
Quand il te sentait dans son dos
Le garçon du Lac aux Sables
Étendu à tes côtés
Qui regardait les nuages
En priant l'ciel de ne pas rêver

J'ai posé trop de barrières
Pour te garder près de moi
Quand tout c'qu'il fallait faire
C'était grandir avec toi
Je t'ai fait fuir ma Blanche
Je te demande pardon...

BLANCHE:
J'ai rien à te pardonner, Napoléon...

NAPOLÉON:
Je suis venu pour te dire
Que je t'aimait, une dernière fois
Je sens que tu vas partir
Qu'on ne se reverra pas
La rocher du Lac aux Sables
Promets-moi d'y retourner

BLANCHE:
Oui, Napoléon,
J'y retournerai

NAPOLÉON:
Si je frappais à ta porte...

BLANCHE:
Si tu frappais à ma porte...

NAPOLÉON:
Adieu, Blanche

BLANCHE:
À un de ces jours

Наполеон:
Если бы я постучался в твою дверь,
Без сутаны, без предупреждения,
Узнала ли бы ты этого человека?
Осмелилась бы ему открыть?
Я остался бы таким же,
Всё так же желал бы и любил тебя.
Если бы однажды я постучался в твою дверь...

Я остался бы тем же,
Кто катал тебя на мотоцикле,
Кто шептал тебе «люблю»
Когда ты сидела за его спиной.
Тем же парнем из Лак-о-Сабль,
Которое простирается в твоих краях,
Тет самым, кто наблюдал за облаками,
Моля небеса за тебя.

Я возвёл между нами стену,
Пытаясь удержать тебя рядом с собой,
А ведь мне нужно было только
Повзрослеть вместе с тобой
Я заставил тебя сбежать, моя Бланш,
И я прошу тебя, прости

Бланш:
Мне не за что тебя прощать, Наполеон ...

Наполеон:
Я пришёл тебе сказать
В последний, что я тебя люблю.
Я чувствую, что ты уйдёшь,
Что мы больше не увидимся
Тот утёс в Лак-о-Сабль,
Обещай мне, что вернёшься туда

Бланш:
Да, Наполеон,
Я вернусь туда

Наполеон:
Если я постучусь в твою дверь...

Бланш:
Если ты постучишься в мою дверь...

Наполеон:
Прощай, Бланш.

Бланш:
До встречи

Автор перевода — katene

Bruno Pelletier & Stéphanie Lapointe

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Si je frappais à ta porte — Les filles de Caleb Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности