lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Les chiens ne font pas des chats (Les bien-aimés)

Les chiens ne font pas des chats Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Les chiens ne font pas des chats

Яблочко от яблони недалеко падает

— Que veux-tu savoir ?
Cette petite est bien de toi
Elle voudrait tout voir,
Paris ne lui suffit pas :
Elle n'aime rien autant
Que les grands départs,
L'odeur des trains,
Le bruit des aérogares.
Elle ne tient en place nulle part.

— Je voudrais savoir
Si cette petite est coquette
À user des miroirs,
À abuser des conquêtes.
N'aime-t-elle rien
Autant que sortir le soir,
Donner sa main
À qui la veut, au hasard,
Pour la reprendre un peu plus tard.
Mademoiselle,
Est-elle telle
Que tu étais,
Raconte-moi.

— Les chiens ne font pas des chats
— Mademoiselle...
— Que veux-tu savoir?
— ...est-elle telle...
— Tu devrais la voir,
Elle te ressemble plus que tu crois
— Les chiens ne font pas des chats

— Que veux-tu savoir
Cette petite est bien de toi
Elle a tes yeux noirs
Si noirs qu'ils font peur parfois
Et puis sa peau
A l'odeur du souvenir
Que j'ai de ta peau.
Combien j'ai pu la sentir !
Oh, bon sang ne saurait mentir!

— Je voudrais savoir
Si cette petite est jolie
Sans rouge ni fard
À paupières, est-elle aussi
Charmante que toi
Ce teint que d'autres t'envient
A-t-elle déjà
Tes jolis seins rebondis,
Ta taille fine, dis-moi que oui
Mademoiselle,
Est-elle telle
Que tu étais,
Raconte-moi.

— Les chiens ne font pas des chats
— Mademoiselle...
— Que veux-tu savoir?
— ...est-elle telle...
— Tu devrais la voir,
Elle te ressemble plus que tu crois
— Les chiens ne font pas des chats

— Je voudrais savoir
Si cette petite est comme toi
Est-elle sans mémoire,
Égoïste et sans tracas
Joueuse, joyeuse
A-t-elle hérité cela,
Cette amnésie heureuse
Qui te fait vivre chaque fois
Comme si c'était la première fois.
Mademoiselle,
Est-elle telle
Que tu étais
En ce temps-là?

— Les chiens ne font pas des chats
— Mademoiselle...
— Joueuse, joyeuse...
—...est-elle telle...
—...imbécile, heureuse,
Si c'est ce que tu penses de moi
— Les chiens ne font pas des chats
— Si c'est ce que tu penses de moi
— Les chiens ne font pas ...
— Tais-toi !

— Что хочешь ты знать?
Эта малышка в самом деле твоя,
Она хочет увидеть все,
Парижа ей не достаточно:
Больше всего она любит
Отправляться в дальний путь,
Запах поездов,
Шум аэропортов.
Она нигде не может усидеть на месте.

— Я хочу знать,
Любит ли эта кокетка
Вертеться перед зеркалом
И разбивать сердца?
Правда ли, что больше всего она любит
Выходить гулять по вечерам,
Давать надежду
Всем подряд, не задумываясь,
Чтобы отнять ее потом.
Мадемуазель,
Она в самом деле такая,
Какой была ты?
Расскажи мне.

— Яблочко от яблони недалеко падает.
— Мадемуазель…
— Что хочешь ты знать?
— … такова ли она…
— Ты мог бы это заметить,
Она похожа на тебя больше, чем ты думаешь.
— Яблочко от яблони недалеко падает.

— Что хочешь ты знать?
Эта малышка в самом деле твоя,
У нее твои черные глаза,
Такие черные, что их можно иногда испугаться,
И, кроме того, аромат ее кожи
Такой же, как у тебя,
Насколько я его помню.
О, как я могу его чувствовать!
Да, порода всегда скажется!

— Я хочу знать,
Красива ли эта малышка
Даже без помады и теней
Для век? Так ли она
Очаровательна, как ты?
Этот цвет лица, которому другие завидуют?
Правда ли, что у нее уже
Твоя прекрасная полная грудь,
Твоя тонкая талия, скажи мне, что да!
Мадемуазель,
Она в самом деле такая,
Какой была ты?
Расскажи мне.

— Яблочко от яблони недалеко падает.
— Мадемуазель…
— Что хочешь ты знать?
— … такова ли она…
— Ты мог бы это заметить,
Она похожа на тебя больше, чем ты думаешь.
— Яблочко от яблони недалеко падает.

— Я хочу знать,
Эта малышка такая же, как ты?
Она ничего не помнит,
Она эгоистична и беззаботна,
Озорная, веселая?
Унаследовала ли она это,
Эту счастливую амнезию,
Которая заставляет тебя каждое мгновение
Переживать как в первый раз?
Мадемуазель,
Она в самом деле такая,
Какой была ты
В то время?

— Яблочко от яблони недалеко падает.
— Мадемуазель…
— Озорная, веселая…
—… такова ли она…
—...глупая, счастливая,
Если это то, что ты думаешь обо мне.
— Яблочко от яблони недалеко падает
— Если это то, что ты думаешь обо мне.
— Яблочко от яблони…
— Замолчи!

Автор перевода — Tatyana Polla
Исполняют Ludivine Sagnier и Rasha Bukvic

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Les bien-aimés (soundtrack)

Les bien-aimés (soundtrack)

Les bien-aimés


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни