lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Qu'avons nous fait de vous? (Le roi soleil)

Qu'avons nous fait de vous? Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Слушать весь альбом

Qu'avons nous fait de vous?

Что мы с вами сделали?

Dis moi, dis moi que tu m’entends
Au moins que tu me vois
Qu’on a encore le temps
Dis moi pourquoi j’ai froid
Et toi, qu’est-ce que tu peux répondre
A cette vie qui s’en va
Et toutes celles qui s’effondrent
Et vouloir encore ça
Dis moi que toi aussi tu pleurs
D’aussi fort que tu sois
Que tu ne comprends pas
Que tous ça te fait peur

Et nous, qu’avons-nous fait de vous
S’il est vrai ce qu’on nous dit
Que vous parliez d’amour
Qu’est-ce qu’il en reste aujourd’hui
Qu’avons nous fait de nous
S’il est vrai qu’on ait appris
A se parler d’amour
Qu’est-ce qu’on en a fait depuis

J’ai mal, j’ai mal si simplement
Au plus profond de moi
Et toi, si tu m’entend
Toi aussi tu as froid
Dis moi que tu ne peux pas répondre
De ce qu’ils font pour toi
Qu’ils ont du tous confondre
Que tu n’étais pas là

Et nous, qu’avons-nous fait de vous
S’il est vrai ce qu’on nous dit
Que vous parliez d’amour
Qu’est-ce qu’il en reste aujourd’hui
Qu’avons nous fait de nous
S’il est vrai qu’on ait appris
A se parler d’amour
Qu’est-ce qu’on en a fait depuis
Qu’est-ce qu’on en a fait depuis

Et nous, qu’avons-nous fait de vous (qu’avons-nous fait de nous)
Qu’avons-nous fait de nous (Qu’avons nous fait de vous)
Qu’avons-nous fait de nous
S’il est vrai qu’on ait appris
A se parler d’amour
Qu’est-ce qu’on en a fait depuis
Depuis
Nous, qu’avons-nous fais de nous (qu’avons-nous fait de nous)
Nous qu’avons-nous fait de nous (qu’avons-nous fait de nous)
Nous qu’avons-nous fait de nous (qu’avons-nous fait de nous)
Nous qu’avons-nous fait de nous (qu’avons-nous fait de nous)

Скажи мне, скажи, что ты меня слышишь,
Или хотя бы видишь.
Скажи, что есть еще время.
Скажи, почему мне холодно?
А ты, что ты можешь ответить
Этой жизни, которая уходит,
И всем тем, которые рушатся?
Неужели ты этого хочешь?
Скажи мне, что ты тоже плачешь,
Несмотря на всю свою силу.
Что ты ничего не понимаешь,
Что все это пугает тебя.

А мы, что мы сделали с вами?
Если правда то, что нам говорят,
Что вы говорили о любви,
Что осталось от нее сегодня?
Что мы с собой сделали?
Если правда то, что мы научились
Говорить друг другу о любви,
Что мы сделали с этих пор?

Мне плохо, мне всего-навсего
Плохо в самой глубине души.
И ты, если ты меня слышишь,
Тебе тоже холодно.
Скажи мне, что ты не можешь отвечать
За то, что они делают за тебя,
Что они, должно быть, все перепутали,
Что тебя не было рядом.

А мы, что мы сделали с вами?
Что мы с собой сделали?
Если правда то, что мы научились
Говорить друг другу о любви,
Что мы здесь сделали с этих пор?
Что мы здесь сделали с этих пор?
Что мы с собой сделали?
Что мы сделали с вами?
Что мы сделали с собой?
Если правда то, что мы научились
Говорить друг другу о любви,
Что мы здесь сделали с этих пор?
С этих пор…
с этих пор…
А мы, что мы сделали,
Что мы с вами сделали?

Автор перевода — Елена Амбалова (frenchmusicals.ru)
Прислал(-а) Héster Cara

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

19.01.2001 года состоялась премьера мюзикла Жерара Пресгурвика Roméo et Juliette