lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Vive les années folles (La vie en bleu)

Vive les années folles Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Vive les années folles

Да здравствуют безумные годы!

Vive les années folles,
C'est la folie à Paris.
Tout le monde batifole.
La vie est sans soucis.
Vive les années folles.
De New-York à London,
Les femmes sont frivoles.
On danse le charleston.

Les années noires sont finies.

On se presse
À l'entrée des palaces.
C'est l'ivresse
Des bijoux et des strass.
Nous venons d'acheter une Hispano.
Toute ma maison est en style Art déco.
Monsieur Man Ray photographie les peintres.
Coco Chanel sort son numéro 5.
Y'a du swing
Chez Baker Joséphine.
On dit Maurice
Et on s' baigne à Biarritz.

La bohême est loin d'ici.

Nous revenons de la French Riviera.
Maurice Chevalier a dansé avec moi.
La Mistinguett m'a montré ses gambettes.
À mon extase on écoute du jazz
Pablo m'a dit qu'il y a vingt ans déjà,
Sa première vente, c'est à vous qu'il la doit.
On est si loin de son Bateau lavoir.
C'est fou de voir ce qu'il est devenu !

Et Pablo a réussi.

Да здравствуют безумные годы!1
В Париже – безумная пора.
Все забавляются,
Жизнь беззаботна.
Да здравствуют безумные годы!
От Нью-Йорка до Лондона
Женщины фривольны,
Все танцуют чарльстон2.

Мрачные годы закончились.

Люди толпятся
У дворцовых входов.
Это опьянение
Драгоценностями и шиком.
Мы только что купили «Испано»3,
Мой дом полностью декорирован в стиле Арт-деко.
Господин Ман Рэй4 фотографирует художников.
Коко Шанель выпускает свои «Шанель No. 5»
В доме Жозефины Бейкер5
Звучит свинг.
Кажется, Морис6.
И купаются в Биаррице7.

Богема далеко отсюда.

Мы вернулись с французской Ривьеры.
Морис Шевалье8 танцевал со мной.
Мистингетт9 показала мне свои ножки.
К моему восторгу, все слушают джаз.
Пабло сказал, что вот уже двадцать лет
Он обязан вам своей первой проданной картиной.
Мы так далеки от Бато-Лавуар10!
Просто с ума сойти, каким он стал!

И Пабло добился успеха.

1) Период с 1919 по 1929 годы носит название "безумные годы".

2) Чарльстон – это танец, названный так в честь города Чарльстон в Южной Каролине. Чарльстон стал популярным танцевальным сумасшествием в широких интернациональных кругах американского общества 1920-х, несмотря на свое афроамериканское происхождение.

3) Марка автомобиля, одного из лучших для своего времени.

4) Ман Рэй (англ. Man Ray, настоящее имя – Эммануэль Радницкий; 27 августа 1890, Филадельфия – 18 ноября 1976, Париж) – французский и американский художник, фотограф и кинорежиссёр.

5) Жозефина Бейкер (англ. Josephine Baker, урождённая Фрида Джозефин МакДональд, англ. Freda Josephine McDonald; 3 июня 1906, Сент-Луис, Миссури, США – 12 апреля 1975, Париж) – американо-французская танцовщица, певица и актриса.

6) Морис Огюст Шевалье (фр. Maurice Auguste Chevalier; 12 сентября 1888, Париж – 1 января 1972, там же) – французский эстрадный певец, киноактёр.

7) Биарри́ц (фр. Biarritz) – город на юго-западе Франции. Фешенебельный приморский климатический и бальнеологический курорт, место отдыха и лечения королевских особ, президентов и других высокопоставленных лиц.

8) Также имеется в виду Морис Шевалье.

9) Мистингетт (фр. Mistinguett, настоящее имя Жанна-Флорентин Буржуа, Jeanne Florentine Bourgeois; 5 апреля 1875, Ангиен-ле-Бен – 5 января 1956, Буживаль) – французская певица и клоунесса-конферансье. Ее роман с Морисом Шевалье длился около 10 лет. Будучи танцовщицей кабаре, Мистингетт застраховала свои ноги на крупную сумму.

10) Бато-Лавуар (фр. Bateau-Lavoir), «корабль-прачечная», «плавучая прачечная» – знаменитое парижское общежитие на Монмартре, в котором в начале XX века проживали многие знаменитые художники, включая Пикассо и Модильяни.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

19.01.2001 года состоялась премьера мюзикла Жерара Пресгурвика Roméo et Juliette