Le manque d'amitié
Pablo Picasso :
Cocteau, tu es mon meilleur ami
Et à toi je peux le dire
Je suis amoureux
D'une danseuse de notre ballet
Je ne peux pas vivre sans elle
Jean Cocteau :
J'ai bien vu qu'entre nous les choses avaient changé
Tu n'as plus avec moi la même complicité
Chaque fois que je te parle
Ton regard est ailleurs,
Posé sur cette femme
Qui te ronge le cœur
Pablo Picasso :
Depuis la mort d'Eva
Je pensais que l'amour ne viendrait plus jamais
Illuminer mes jours
J'ai trouvé en Olga la femme de ma vie
Et encore une fois le malheur me poursuit
Quand je l'ai rencontrée je pensais qu'elle allait
Pour que l'on vive ensemble arrêter son métier
Mais elle veut à tout prix réussir dans la danse
Elle vient de ressayer pour deux ans de tournée
Jean Cocteau :
Les ballets russes sont les plus grands du monde
Elle a la chance d'y avoir une place
Si elle préfère la danse à ton amour
C'est que cette fille au fond ne t'aime pas
Pablo Picasso :
Comment peux-tu, toi, me dire une chose pareille ?
Jean Cocteau :
Être amoureux d'une danseuse s'est allé
Au devant d'un amour impossible
Pablo Picasso :
Je trouve que tu as pour moi vraiment peu d'amitié
J'attendais de ta part des mots de reconfort
Je me retrouve seul
Je n'sais plus si elle m'aime
Ce soir où que tu sois, Olga,
Je pense à toi
Пабло Пикассо:
Кокто, ты – мой лучший друг,
И тебе я могу рассказать.
Я влюблен
В танцовщицу нашего балета.
Я не могу жить без нее.
Жан Кокто:
Я заметил, что наши отношения изменились.
Мы с тобой уже не так дружны.
Каждый раз, когда я с тобой говорю,
Твой взгляд блуждает,
Прикованный к этой женщине,
Которая терзает твое сердце.
Пабло Пикассо:
Со смерти Евы
Я думал, что любовь больше никогда не придет,
Чтобы осветить мои дни.
Я нашел в Ольге женщину своей жизни,
Но меня снова преследует несчастье:
Когда я ее встретил, я думал, что она
Оставит профессию, и мы будем жить вместе.
Но она хочет любой ценой стать успешной балериной.
Она только что отправилась в турне на два года.
Жан Кокто:
Русские балеты – величайшие в мире.
Ей повезло получить там место.
Если она предпочитает танец твоей любви,
Значит, она не любит тебя на самом деле.
Пабло Пикассо:
Как ты можешь говорить мне такое?
Жан Кокто:
Быть влюбленным в танцовщицу –
Это даже больше, чем невозможная любовь.
Пабло Пикассо:
Я вижу, что ты мне не настоящий друг.
Я ожидал от тебя слов утешения.
Я снова один,
Я уже не знаю, любит ли она меня.
Этим вечером, Ольга, где бы ты ни была,
Я думаю о тебе.
Понравился перевод?
Перевод песни Le manque d'amitié — La vie en bleu
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений