Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Advienne que pourra (La Légende du roi Arthur)

Advienne que pourra

Будь что будет


A l'heure où le soleil se lève
On vient d'assassiner mes rêves
Entends ma douleur qui s'élève
Comment me taire
Quand ils m'enterrent
Faut-il plier
Et suplier le sort, oh
Croiser le fer
Pour s'en défaire
Encore
Jamais !

Advienne que pourra
Je suis la guerre
La guerre tu la feras
A perdre la raison
Advienne que pourra
Je suis l'enfer
L'enfer tu le vivras
Plus de prières

Plus personne au-dessus de moi
Plus personne ne me dictera
Quel sera mon chemin de croix
Pourquoi me taire
Quand ils m'enterrent
Faut-il aimer
Pour déjouer la mort, oh
Tout nous amène
A dire "Amen"
Encore
Jamais !

Advienne que pourra
Je suis la guerre
La guerre tu la feras
A perdre la raison
Advienne que pourra
Je suis l'enfer
L'enfer tu le vivras
Plus de prières

Mes espoirs qui s'envolent
Mon histoire poussée vers le fond
C'est la gloire qu'on me vole
Osent-ils me faire l'affront
De vouloir salir mon nom
Non, non, non
Jamais !

Advienne que pourra
Je suis la guerre
La guerre tu la feras
A perdre la raison
Advienne que pourra
Je suis l'enfer
L'enfer tu le vivras
Plus de prières

К часу, когда поднимается солнце,
Мои мечты уже уничтожили.
Услышь мою растующую боль,
Как же мне молчать,
Когда меня пытаются похоронить.
Нужно ли склоняться
И молить судьбу?
Нужно ли скрестить шпаги,
Чтобы защищаться ?
Снова?
Никогда!

Будь что будет,
Я — это война!
Ты развяжешь войну,
Сходя с ума,
Будь что будет,
Я — это ад!
Ты будешь жить в аду,
Больше никаких молитв.

Больше никого не будет превыше меня,
Больше никто не будет мне указывать,
Каким будет мой крестный путь.
Почему я должен молчать,
Когда меня пытаются похоронить?
Нужно ли любить,
Чтобы обмануть смерть?
Всё ведет нас
К ещё одному «Аминь»
Снова...
Никогда!

Будь что будет,
Я — это война!
Ты развяжешь войну,
Сходя с ума,
Будь что будет,
Я — это ад!
Ты будешь жить в аду,
Больше никаких молитв.

Мои надежды улетучиваются,
История моей жизни, выброшенная на дно,
Это та слава, которую у меня крадут...
Осмелятся ли они
Нанести мне оскорбленье,
Желая опорочить моё имя?
Нет, нет, нет !
Никогда!

Будь что будет,
Я — это война!
Ты развяжешь войну,
Сходя с ума,
Будь что будет,
Я — это ад!
Ты будешь жить в аду,
Больше никаких молитв.

Автор перевода — Белочка
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Advienne que pourra — La Légende du roi Arthur Рейтинг: 5 / 5    18 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности