lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Me caí de la nube (La hija del mariachi)

Me caí de la nube Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Me caí de la nube

Я упал с облака

Me caí de la nube en que andaba
Como a veinte mil metros de altura
Por poquito que pierdo la vida
Esa fue mi mejor aventura.

Por la suerte caí entre los brazos
De una linda y hermosa criatura.
Me tapó con su lindo vestido
Y corriendo esconder me llevó
Me colmó todo el cuerpo de besos
Y abrazada, conmigo lloró
Preguntaba que yo le dijera
Que persona de allá me aventó.

No le pude decir nada, nada
Solamente pensé la maldad
Me subí hasta la nube más alta
Y tirarme a matar de verdad
Y olvidar a una ingrata perjura
En mi cara me supo engañar.

Я упал с облака, где я находился,
Примерно с высоты двадцати тысячи метров.1
Несмотря на то, что я чуть не погиб,
Это было моим лучшим приключением.

К счастью, я упал в объятия
Одного прекрасного и милого создания.
Она прикрыла меня своим красивым платьем,
И унесла, чтобы спрятать меня,
Она щедро одарила мое тело поцелуями,
И обняв меня, заплакала.
Она просила, чтобы я ей рассказал,
Кто оттуда меня сбросил.2

Я не мог ничего, ничего ей сказать,
Я думал только о подлости,3
Я поднялся на облако еще выше,
И бросился оттуда, чтобы убиться по-настоящему4
И забыть о том неблагодарном клеветнике,5
Который обманул меня, глядя мне в лицо.

Автор перевода — Екатерина Л
Страница автора
По мнению автора перевода, данная песня, как нельзя лучше, рассказывает об истории и трагедии персонажа, поющего эту песню в сериале. Ниже приводятся комментарии, позволяющие проследить историю героя, исходя из содержания песни.
1) В начале сериала у героя есть все: многомиллионное состояние, квартиры, машины, любящая его семья, все девушки без ума от него, он - баловень судьбы, счастливчик. В результате предательства близких друзей герой вынужден покинуть страну, т.к. его разыскивает полиция за преступление, которого он не совершал. В чужой стране на него нападают на улице, и он остается совсем один, без денег, без паспорта. В песне образ падения с высоты 20 тысяч метров отражает эту резкую перемену в жизни героя;
2) В чужой стране герой знакомится с девушкой, которая буквально спасает его от голода и помогает обустроиться на новом месте, между ними возникает любовь. Поэтому образ прекрасного создания, укрывшего героя своим платьем, относится к главной героине, его возлюбленной, необыкновенно доброй и бескорыстной девушке;
3) Однако герой обманывает героиню во всем , вплоть до того, как его зовут, во всем, кроме того, что искренне любит ее. С одной стороны, он хочет защитить ее, чтобы она не знала правды, и не выглядела в глазах других его сообщницей, с другой стороны, он понимает, что говорить правду уже поздно, т.к. он может потерять ее. Поэтому он ничего ей не рассказывает о том, что с ним случилось на самом деле;
4) Открыв правду о прошлой жизни героя, героиня решает расстаться с ним, т.к. больше не верит в его любовь. Герой не находит выхода из ситуации, с одной стороны, он не может вернуться на Родину, где его ждет тюрьма, с другой стороны, его бросила любимая девушка. Образ еще одного падения вниз в этих строках передает желание героя убиться по настоящему, что он и пытается делать: переезжает в один из самых опасных районов города и проводит дни и ночи, напиваясь в кабаке. После одной из таких попоек, утром он приходит к героине и поет ей эту песню, как бы рассказывая ей о том, что с ним случилось, и еще раз прося ее вернуться к нему и простить его, т.к. он любит ее по-настоящему. Образ падения с еще более высокого, чем в первый раз, облака, подчеркивает глубину переживаний героя, т.к. в этот момент для него самым драматичным является разрыв отношений с любимой и утрата ее доверия, и эту утрату он переживает сильнее, чем первую, чем предательство друзей.
5) ingrata perjura — дословно: неблагодарная клеветница. Данная песня была написана и исполнялась до того, как сняли этот сериал. А создатели сериала использовали ее, т.к. она по содержанию подходит к содержанию сериала. В контексте сериала, главного героя оклеветали его друзья. Поэтому автор перевода считает возможным заменить в переводе женский род на мужской, т.к., по его мнению, речь идет об одном из трех "друзей" героя, который предал его и был главным виновником несчастий, обрушившихся на героя.

Автор слов Cornelio Reyna
Песню исполняет Jairo del Valle

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни