lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни ¡Ay Jalisco, no te rajes! (La hija del mariachi)

¡Ay Jalisco, no te rajes! Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

¡Ay Jalisco, no te rajes!

Ай, Халиско,1 не падай духом!

Ay Jalisco, Jalisco, Jalisco
tú tienes tu novia que es Guadalajara;
muchacha bonita, la perla más rara
de todo Jalisco es mi Guadalajara.

Y me gusta escuchar los mariachis,
cantar con el alma sus lindas canciones;
oír como suenan esos guitarrones
y echarme un tequila con los valentones.

¡Ay Jalisco, no te rajes!
me sale del alma gritar con calor,
abrir todo el pecho pa' echar este grito:
¡Qué lindo es Jalisco, palabra de honor!

Pa' mujeres Jalisco primero,
lo mismo en los Altos que allá en La Cañada;
mujeres muy lindas, que rechulas caras,
así son las hembras de Guadalajara.

En Jalisco se quiere a la buena,
porque es peligroso querer a la mala;
por una morena echar mucha bala
y bajo la luna cantar en Chapala.

¡Ay Jalisco, no te rajes!
me sale del alma gritar con calor.
Abrir todo el pecho pa' echar este grito:
¡Qué lindo es Jalisco, palabra de honor!

Ай, Халиско, Халиско, Халиско,
У тебя есть невеста — Гвадалахара.2
Красивая девушка, редчайшая жемчужина,
Всё это, Халиско, — моя Гвадалахара.

Мне нравится слушать марьячи,
Поющих с душою свои прекрасные песни.
Слышать, как звучат эти гитарроны3
И набираться текилой вместе с задирами.

«Ай, Халиско, не падай духом!» —
Рвется из моей души, хочу с пылом кричать,
Распахнуть всю грудь, чтоб издать этот вопль:
«Как прекрасен Халиско, гордое слово»!

В плане женщин Халиско на первом месте,
Что в Лос-Альтос,4 что где-то в Ла Каньяда,5
Женщины очень миловидные, с красивыми лицами.
Таковы дочери Гвадалахары!

В Халиско любят по доброй воле,
Потому что опасно насильно любить.
Ради одной смуглянки выпустить множество пуль
И петь под луною в Чапала.6

«Ай, Халиско, не падай духом!» —
Рвется из моей души, хочу с пылом кричать,
Распахнуть всю грудь, чтоб издать этот вопль:
«Как прекрасен Халиско, гордое слово»!

1) Халиско (исп. Jalisco) — штат Мексики. Считается родиной мексиканской народной музыки марьячи.
2) Гвадалахара (исп. Guadalajara) — город в Мексике. Административный центр (столица) штата Халиско.
3) Гитаррон (исп. guitarrón) или «большая гитара» — мексиканская шестиструнная бас-гитара очень крупных размеров, используемая в оркестрах мариачи.
4) Лос-Альтос — по всей видимости, имеются в виду два северо-восточных региона штата Халиско — Альтос Норте (исп. Altos Norte — Северные Возвышенности) и Альтос Сур (исп. Altos Sur — Южные Возвышенности).
5) Ла Каньяда (исп. La Cañada — Ущелье) — довольно распространённое название населённого пункта, но скорее всего, имеется в виду маленькое селенье Ла Каньяда на окраине муниципалитета Сан-Габриель штата Халиско с населением в 119 жителей.
6) Чапала (исп. Chapala) — город и муниципалитет в штате Халиско.

Музыка — Manuel Esperón González
Слова — Ernesto M. Cortázar
Исполняет — Jairo del Valle

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни