lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни La Llorona (Frida)

В исполнении: Lila Downs, Mariachi juvenil de Tecalitlán.

La Llorona Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


La Llorona

Плакальщица1

Salías del templo,
un día, llorona
cuando al pasar yo te vi

Salías del templo,
un día, llorona
cuando al pasar yo te vi

Hermoso huipil
llevabas, llorona
que la virgen te creí

Hermoso huipil
llevabas, llorona
que la virgen te creí

Ay de mí, llorona, llorona,
llorona de azul celeste

Ay de mí, llorona, llorona,
llorona de azul celeste

No dejaré de quererte, llorona
aunque la vida me cueste

No dejaré de quererte, llorona
aunque la vida me cueste

Todos me dicen el Negro, llorona
negro pero cariñoso

Todos me dicen el Negro, llorona
negro pero cariñoso

Yo soy como el chile verde, llorona
picante pero sabroso

Yo soy como el chile verde, llorona
picante pero sabroso.

Ты выходила из храма
Однажды, Плакальщица,
Когда я, проходя мимо, тебя увидел.

Ты выходила из храма
Однажды, Плакальщица,
Когда я, проходя мимо, тебя увидел.

Такое роскошное платье2
было на тебе надето, Плакальщица,
Что я подумал, что ты — Святая Дева.

Такое роскошное платье
было на тебе надето, Плакальщица,
Что я подумал, что ты — Святая Дева.

Боже мой, Плакальщица, Плакальщица,
Плакальщица в небесно-голубом.

Боже мой, Плакальщица, Плакальщица,
Плакальщица в небесно-голубом.

Я не перестану тебя любить, Плакальщица,
Даже если это будет стоить мне жизни.

Я не перестану тебя любить, Плакальщица,
Даже если это будет стоить мне жизни.

Все называют меня мрачным, Плакальщица.
Я мрачный, но нежный.

Все называют меня мрачным, Плакальщица.
Я мрачный, но нежный.

Я как зеленый чили, Плакальщица —
Острый, но вкусный.

Я как зеленый чили, Плакальщица —
Острый, но вкусный.

Автор перевода — Helga Elga
1) Llorona (Джорона / Йорона) — персонаж испанской легенды. Женщина, утопившая своих детей и обреченная вечно плакать. По одной из версий, она сделала это, чтобы отомстить мужу, который бросил ее ради богатой девушки; по другой версии, она была вдовой и влюбилась в мужчину, согласившегося на ней жениться при условии, что она избавится от своих детей.

2) Гуипиль (исп. huipil) — хлопчатобумажная вышитая рубашка индианок.

Вторая версия песни «La Llorona» из фильма. Исполняется с хором, текст отличается.
Исполнители — Lila Downs & Mariachi juvenil de Tecalitlán
Музыка — Luis Mars.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни