Edyta Górniak (Польша)
Eurovision 1994
To nie ja!
Świat mój tak zwyczajny
Pod niebem biało-czarnym
Ludzie są wycięci z szarych stron
Ze środka ksiąg
Piękni są z romansu tła
Zmęczeni tylko z gazet
A ja... jestem białą, czystą kartką
Pośród Was
To nie ja byłam Ewą
To nie ja skradłam niebo
Chociaż dosyć mam łez
Moich łez, tylu łez
Jestem po to, by kochać mnie
To nie ja byłam Ewą
To nie ja skradłam niebo
Nie dodawaj mi win
To nie ja, to nie ja
Nie ja!
...Jestem Ewą
Niebo wieje chłodem
Piekło kłania się ogniem do stóp
A ja... papierowa marionetka, muszę grać
To nie ja byłam Ewą
To nie ja skradłam niebo
Chociaż dosyć mam łez
Moich łez, tylu łez
Jestem po to by kochać, wiem...
Zanim w popiół się zmienię
Chcę być wielkim płomieniem
Chcę się wzbić ponad świat
Hen, do gwiazd
Ogrzać niebo marzeniem
Такой обыденный мой мир
Под небом чёрно-белым:
Люди — вырезанные из серых страниц
Из середины огромных книг.
Красивые люди — из бульварных романов,
Уставшие — из одних лишь газет,
А я... я белый, чистый лист
Среди вас.
Не я была Евой,
Не я украла небо.
Хотя мне сполна хватает слёз,
Моих слёз, стольких слёз,
Я живу для того, чтобы быть любимой.
Не я была Евой,
Не я украла небо.
Не обвиняй меня напрасно:
Это не я, это не я,
Не я!
...Не я Ева.
От неба веет холодом,
Преисподняя кланяется огнём в ноги,
А я... бумажная марионетка, должна играть.
Не я была Евой,
Не я украла небо.
Хотя мне сполна хватает слёз,
Моих слёз, стольких слёз,
Я живу для того, чтобы любить, я знаю...
Прежде чем я превращусь в пепел,
Я хочу быть большим пламенем,
Хочу взвиться над миром
Высоко, до самых звёзд,
Согреть небо мечтой.
Понравился перевод?
Перевод песни To nie ja! — Eurovision
Рейтинг: 4.9 / 5
5 мнений