lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни One night's anger, Herciana Matmuja

Евровидение 2014, Албания

One night's anger Рейтинг: 2.5 / 5    4 мнений

Слушать весь альбом
Herciana Matmuja (Албания)
Eurovision 2014

One night's anger

Гнев одной ночи

Say no, let go, keep your breath,
As the anger flows
I Know, you know,
Words can hurt, you'll regret them though
So say say say say you'll be there when the words are done
Don't give in your pride,
Keep calm and think twice

Free your mind from the doubts that are tickling
Free your heart, and let the peace
Enlighten your feelings
Sun will rise, and the light will be clearing
The tides of the night
keep calm and think twice

Say no, let go, night will fade
And the day will glow
I know, you know,
That the morning is brighter so
Please say say say say you'll be there when the words are done
Don't give in your pride
Let go and don't cry

Free your mind from the doubts that are tickling
Free your heart, and let the peace
Enlighten your feelings
Sun will rise, and the light will be clearing
The tides of the night
Keep calm and think twice

Wait a tick tiny tick, you'll regret it
(just wanna say it right)
Wait a tick tiny tick; you'll forget it
(I want to let it out)
Anything isn't it you want to get it,
Maybe tomorrow, will be late to get by

Скажи «нет», забудь, задержи дыхание,
Когда нахлынет гнев.
Я знаю, и ты знаешь:
Слова могут ранить, ты пожалеешь о сказанном.
Скажи, скажи, скажи, и всё тут же исполнится —
Не давай гордыне взять верх,
Успокойся и подумай дважды.

Освободи разум от тревожащих сомнений,
Освободи сердце и позволь умиротворению
Озарить тебя изнутри.
Солнце взойдёт, и свет очистит тебя от того,
Что принёс ночной прибой.
Успокойся и подумай дважды.

Скажи «нет», забудь, ночь рассеется,
И засияет новый день
Я знаю, и ты знаешь:
Утро вечера мудренее.
Ну же, скажи, скажи, и всё тут же исполнится —
Не давай гордыне взять верх,
Прости и не плачь.

Освободи разум от тревожащих сомнений,
Освободи сердце и позволь умиротворению
Озарить тебя изнутри.
Солнце взойдёт, и свет очистит тебя от того,
Что принёс ночной прибой.
Успокойся и подумай дважды.

Подожди секунду, крошечную секунду, или пожалеешь.
(Я просто хочу донести до тебя правду)
Подожди секунду, крошечную секунду, ты забудешь обиду.
(Я хочу, чтобы ты выразил это)
Всё остальное ты услышишь и так,
Может, завтра это уже не пройдёт так легко.

Музыка: Genti Lako
Слова: Jorgo Papingji

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Eurovision 2014 — Первый полуфинал

Eurovision 2014 — Первый полуфинал

Eurovision


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни