Reprise de la chanson de la compagnie des lapins bleus
Реприза песни синих кроликов
LES LAPINS BLEUS:
Des lapins bleus, nous sommes la Compagnie
Très vite on est venu chercher les parapluies
Y'en a de toutes les couleurs
Pour nous ça sera le bonheur
Jetons nos mouchoirs aux orties
Et merci Emilie!
LE CONTEUR:
C'est formidable, il y a dix parapluies pour un lapin et, voyons, et un lapin pour dix parapluies.
EMILIE:
Monsieur lapin, savez-vous où se trouve le prince charmant?
LE LAPIN BLEU:
Hélas! non, Emilie. On m'en a beaucoup parlé, mais je ne l'ai jamais rencontré. Mais continue ta route, et je suis sûr que tu le trouveras. Et si tu as besoin de la compagnie des lapins bleus, n'hésite pas à téléphoner.
EMILIE:
Oui, Mr. Lapin, au revoir!
Tu crois qu'on le trouvera?
LE CONTEUR:
Le prince charmant? On le trouvera, je te le promets... Allez, tourne la page!
EMILIE:
Aïe, je me suis piquée à la main!
LE CONTEUR:
Ça, c'est la page du hérisson. Tiens, qu'est-ce que je te disais, le voilà!
LE HÉRISSON:
Évidemment, c'est toujours pareil, on se pique à ma page, on se pique en me caressant... Et les gens se piquent d'avoir du coeur. Et moi je ne suis qu'un hérisson tout seul, tout seul, tout seul...
Синие кролики:
Это мы, компания синих кроликов ,
Мы очень быстро пришли за зонтиками,
Они тут разноцветные,
Для нас это настоящее счастье,
Выбросим же наши платки,
И спасибо, Эмили!
Рассказчик:
Великолепно, есть десять зонтиков для одного кролика, и смотри, один кролик для десяти зонтиков!
Эмили:
Господин Кролик, вы не знаете, где прекрасный принц?
Синий Кролик:
Увы нет, Эмили! Мне много о нем рассказывали, но я никогда с ним не встречался. Но иди дальше, и я уверен, ты найдешь его. А если тебе будет нужна компания синих кроликов — звони!
Эмили:
Хорошо, господин Кролик, до свидания!
Как ты думаешь, мы найдем его?
Рассказчик:
Прекрасного принца? Конечно, я обещаю... Переворачивай же страницу!
Эмили:
Ай! Я укололась!
Рассказчик:
Это страница ежа. Ну, что я тебе говорил, вот же он!
Еж:
Конечно, всегда так, все укалываются о мою страницу, дотронувшись до меня... И людям больно. А я лишь одинокий, одинокий, одинокий еж...
Понравился перевод?
Перевод песни Reprise de la chanson de la compagnie des lapins bleus — Emilie Jolie
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений